Главная | Форум | Партнеры![]() ![]() |
|
АнтиКвар![]() |
КиноКартина![]() |
ГазетаКультура![]() |
МелоМания![]() |
МирВеры![]() |
МизанСцена![]() |
СуперОбложка![]() |
Акции![]() |
АртеФакт![]() |
Газета "Культура" |
|
№ 21 (7229) 8 - 14 июня 2000г. |
Рубрики разделаАрхивСчётчики |
![]() |
СобытиеЭнциклопедия русского стеба"Евгений Онегин" в постановке Юрия Любимова ТЕАТРНаталия КАМИНСКАЯ ...На хулиганской градусной отметке происходит в этом спектакле радостное узнавание былой Таганки. Хуже - со смыслом.
Приятно дерзкой эпиграммой взбесить оплошного врага; приятно зреть, как он, упрямо склонив бодливые рога, невольно в зеркало глядится и узнавать себя стыдится... Да, да, конечно, это Пушкин, из "Евгения Онегина", глава шестая. Почему без кавычек и подряд? Да потому, что кто ж не знает? Спектакль Юрия Любимова, в котором втрое сокращен текст пушкинского романа, порублены онегинские строфы и вольно переставлены их куски, явно подразумевает, что "Онегин" - всем до оскомины знакомое "наше все". Но в таком случае зачем в пресс-релизе... синопсис? Представьте, зрителей снабжают кратким изложением сюжета, цитаты из которого, в отличие от пушкинских, надобно закавычить, ибо, друзья мои, такого вам еще читать не доводилось! Ну например: "...ложась спать, Татьяне снится страшный сон". Или: "Татьяна... выходит замуж за военного Генерала". Или: "Татьяна по-прежнему любит Онегина, но отказывает ему в романе..." Нет слов, в сочетании с набоковскими комментариями, пронизывающими любимовский спектакль, а также с музыкой Чайковского и Шнитке интеллектуальный размах синопсиса (да и сама его идея) производят сильное впечатление. Однако Бог весть, в какой уголок мира поедет однажды этот спектакль? Если в Африку, на, так сказать, прародину поэта, то там шпаргалка будет в самый раз. Африканская тема, между прочим, в спектакле присутствует. Кусок из первой главы, где автор вопрошает: "Придет ли час моей свободы?.." и мечтает "под небом Африки моей вздыхать о сумрачной России", звучит в лихих негритянских ритмах, под танцы-бубны и без малейших признаков русской театральной хандры. Отсутствие сплина, феноменальная моторность, мощная веселая энергия - все эти поразительные для восьмидесятилетнего Мастера биологические качества сообщены спектаклю и представляют собой, кажется, самостоятельную эстетическую ценность. На уровне хлесткой пародии и бесшабашной игры со всем на свете: с двухэтажным пространством (художник Борис Бланк), с интонациями (то завывания Андрея Вознесенского, то медитации Бориса Гребенщикова, то "бельканто" филармонических чтецов) - короче, на хулиганской градусной отметке происходит в этом спектакле радостное узнавание былой Таганки. Хуже - со смыслом. Значительно хуже. То есть, можно сказать, совсем какой-то "плюсквамперфект" получается. Азартно сдираем с Пушкина хрестоматийный глянец. Прикалываемся по поводу всех этих "мой Пушкин", "Пушкин - наше все" - пишем это большими буквами на майках, там же "I love Пушкин", в лучших традициях ширпотреб-промоушн. И правильно - туда их всех, вместе с Цветаевой и Аполлоном Григорьевым. Собственно, ширпотребный размах прошлогоднего юбилея поэта на многие годы перекрыл все возможные достижения в области дальнейшего популизма вокруг Пушкина. Юрий Петрович Любимов, славный своим отвращением к официозу и стадной психологии, остается верен себе. "Энциклопедию русской жизни" он превращает на сцене в "энциклопедию русского стеба", что, признаться, выглядит логично. Принимаю все, что делает этот стеб в спектакле категорией игровой. И "рэп", и гитарное пение, и деревенские сцены, исполняемые как частушки, и "загипсованные" белые цилиндры, и изумительную игру с занавесками, и клоунаду с няней ("я не больна... я влюблена") и бесконечных населяющих фойе скульптурных пушкиных, откровенно пародийных (их автор скульптор Л.Баранов). Принимаю и хулиганские вторжения в текст ("Таганку долго я терпел, но и Любимов надоел" или пушкинские непристойности из черновиков). Есть вещи и подороже. Есть некий пластический культурный контекст: теневой театр со знакомыми силуэтами, цилиндрами, тростями, чепцами и проч. Есть звуковая память: голоса Собинова и Козловского, Яхонтова и Яблочкиной. Есть, наконец, голос самого маэстро, изумительно читающего стихи. А комментарии Набокова? А варианты из черновиков, озвученные при исполнении двух ключевых писем: Татьяны к Онегину и обратно? По большому счету, все это - тоже стеб, но уже интеллектуальный, приятно щекочущий вкусовые рецепторы. Здорово. Снимаю шляпу. Не ту, конечно, что "...проезжая мимо станции, с меня слетела..." (см. приведенные выше цитаты из пресс-релиза). В этой связи надо бы что-нибудь сказать об актерах. Они в основном молодые, за исключением старожилов А.Граббе и Ф.Антипова. Антипов очень хорош. В нем чувствуется закваска прежней Таганки, где в стихи вкладывалось нечто большее, чем вселенская ирония, а именно: нерв, гражданский темперамент, отчаяние, горечь и вера. Актерская молодежь нынешней Таганки ровно и в меру азартно жонглирует пушкинскими персонажами, меняется ролями, выделяется Д.Муляр, на чью долю выпадает, по большей части, роль самого Евгения. И все же "плюсквамперфект" торжествует. В формах остроумно схваченной бестолково-крикливой, моторно-циничной, "клиповой" нашей жизни нет личностного содержания. Большой капустник, более приличный на материале "Домика в Коломне" или "Графа Нулина", разрастается, однако, на ниве "Евгения Онегина". С тем обстоятельством, что Пушкин был большой хулиган, смиряются ныне даже школьные учителя словесности. Но дальше-то что? Приятно дерзкой эпиграммой взбесить оплошного врага? Да ведь, похоже, врага больше нет. Бесить некого. Вот и эпиграммы не получилось. Содержимое восьми глав великого романа осталось в памяти тех, кому без надобности услуги пресс-релиза. По скромным подсчетам, это - все население России начиная с восьмого класса средней школы. Также в рубрике:
|