Главная | Форум | Партнеры![]() ![]() |
|
АнтиКвар![]() |
КиноКартина![]() |
ГазетаКультура![]() |
МелоМания![]() |
МирВеры![]() |
МизанСцена![]() |
СуперОбложка![]() |
Акции![]() |
АртеФакт![]() |
Газета "Культура" |
|
№ 3 (7411) 22 - 28 января 2004г. |
Рубрики разделаАрхивСчётчики |
![]() |
СобытиеКомплекс вины и водки"Свадебное путешествие" Владимира Сорокина. Центр имени Вс.Мейерхольда ПРЕМЬЕРАИрина АЛПАТОВА
Известный постулат о том, что театр спасут дилетанты, активно воплощается в жизнь. Впрочем, насчет спасения повременим. Но то, что театр берут за шкирку и интенсивно встряхивают, чтобы не спал, - очевидно и, наверное, отчасти полезно. Во всяком случае, на спектаклях, подобных "Свадебному путешествию", не так скучно, как на правильных и грамотных классических постановках. Хотя примерно через полчаса сценического действия по этой грамотности все же начинаешь тосковать. Но в мире, как известно, совершенства нет. Весьма удачливый продюсер и генеральный директор ассоциации "Золотая Маска" Эдуард Бояков на сей раз решил выступить в качестве режиссера, представив пьесу скандального писателя Владимира Сорокина. Помнится, не меньший провокационный интерес пару лет назад вызвал первый актерский опыт Боякова в "Альцесте" Клима. Замечательный провал всего действа (спектакль, кажется, и прошел только раз) дальнейшей актерской карьере не способствовал. Но в театральном мире есть масса других профессий. К тому же в помощь Боякову была дана ученица Камы Гинкаса Илзе Рудзите. На сей раз дилетантизм, возведенный в квадрат (Сорокин тоже признавался, что пьесы пишет "для себя", не слишком озадачиваясь драматургическими канонами), кажется, принес свои плоды. Не деликатес, конечно, но вполне съедобно. Особенно для западного зрителя, у которого даже Жолдак не застревает костью в горле. А "Свадебное путешествие" явно готовилось на экспорт. Уже в начале февраля спектакль этот будет играться в Берлине и Мюнхене. Почему именно в Германии, посмотревшим спектакль ясно как день: лейтмотив сорокинского произведения - немецкая Вина Поколения. В рекламной кампании спектакля была запрограммирована некая скандальность, связанная, конечно, с одиозностью фигуры Сорокина и его литературных опусов. Но позвольте, кого сегодня удивишь, например, сценической матерщиной? Лично для меня последний бастион пал, когда со сцены изящно выматерился старый артист Малого театра. Все это пуританство в реальных жизненных обстоятельствах по меньшей мере нелепо, когда отвязные парочки совокупляются едва ли не в метро. К тому же суть пьесы и спектакля совсем не в этом. Наоборот, наличествует замах на высокие материи - в иронично-постмодернистском исполнении у Сорокина и сентиментально-романтическом у Боякова и Рудзите. Даже на премьерном спектакле никаких демонстраций вкупе со зрительским ажиотажем не наблюдалось, а невеликий зал Центра Мейерхольда был заполнен далеко не весь. Известную поговорку хочется переиначить: "Что немцу здорово, то русскому по фигу". Эмигрантка Маша Рубинштейн (Оксана Фандера) хоть и стопроцентная еврейка, но с хрестоматийной русской душой нараспашку. Предпочитает водку с соленым огурцом любым гастрономическим изыскам. Идет по жизни, задрав юбку, но в ожидании "большой и чистой" любви. Что ей до психофизиологических страданий немецкого миллионера Гюнтера (Андрей Смоляков), потонувшего в коллективной вине поколения? Сын палача-эсэсовца учит иврит, гоняется за редкими изданиями Торы и собирает картины еврейских художников. Встретив Машу, устраивает собственные экзекуции - повиснув на железном пыточном крюке, папином наследстве, сладострастно принимает порку ремнем. Вот вам и покаяние с искуплением - быть высеченным еврейкой. Совершенно замечательным образом бабушка Маши - ну чистая копия папы Гюнтера, только в костюме сотрудника НКВД. И хроникальные кадры обоюдных зверств, проецируемые на жалюзи-задник, тоже весьма схожи. Признаться, играть на подобном видеофоне последующие характерные эпизоды как-то не очень... Но не это главное. Казалось бы, каяться и виниться должны оба, но Маше - Фандере все это до фонаря. "Я х... его до сих пор не видела", - кричит она психиатру Марку (Игорь Яцко), примерив на себя вместе со свадебным платьем дальнейшее течение не половых, но пыточных взаимоотношений. Кстати, на постановке Боякова и Рудзите как-то больше сочувствуешь не обремененной комплексами Маше, нежели трагически-достоверному Гюнтеру - Смолякову. Быть может, потому, что и тема исторической вины русскому человеку явно не близка, и все ее приметы хоть визуально и выпячиваются на первый план, но фактически отступают, растворяются под напором человеческо-актерских страстей. В результате получается прелюбопытная мелодрама, романтически-сентиментальная и весьма искренно исполненная, да еще, как и положено в этом жанре, красиво оформленная (сценография Юрия Харикова) и усиленная соответствующими музыкальными вкраплениями - от еврейских мелодий до итальянских арий (композитор Яна Скриванек). Правда, режиссеров то и дело бросает от мелодрамы к быту, куда они вовлекают и актеров. Откровенно сопротивляется разве что Андрей Смоляков, не уступающий ни пяди своей трагической территории. Но Машу - Фандеру, несмотря на ее порывы и явные прорывы в "высокое и чистое", то и дело заставляют вспоминать о конотопском происхождении и пародийном российском менталитете героини. И тогда спектакль сбивается с ритма и начинает дробиться на смешные, но все же вставные номера вроде обучения чинных немцев правилам отечественного пития. Да и психиатр Марк - Яцко более похож на настоящего психа, переводя свою партию едва ли не в жанр клоунады. Впрочем, сериально-мелодраматический финал ставит жирную и "правильную" точку в представлении. Пройдя сквозь все психоаналитические эксперименты с надеванием эсэсовской формы и демонстрацией себя в ней антифашистски настроенному немецкому народу, излечившийся было Гюнтер - Смоляков демонстрирует наконец незаурядные мужские способности, причем на месте бывшего дома Гитлера. И готов вести невесту под венец в родовую часовню. Но коварный случай показывает воспрянувшей духом парочке огромную фигу. Все возвращается на круги своя. А "декабристка" Маша, прижимая к груди голову несостоятельного мужа, все равно клянется в вечной любви, перерождаясь прямо на глазах. Плачьте, господа, и гордитесь тем, что "есть женщины"... Обещая "представить пьесу", Бояков и Рудзите представили скорее свое видение оной и собственную же трактовку ситуации. Право же, у нас, наверное, все это и не могло прозвучать иначе. Как воспримут немцы, весьма любопытно. Но ясно одно: помимо всех психо-постмодернистских литературных заморочек и режиссерских метаний они увидят профессиональную и достойную актерскую игру. А это уже немало. Также в рубрике:
|