Главная | Форум | Партнеры

Культура Портал - Все проходит, культура остается!
АнтиКвар

КиноКартина

ГазетаКультура

МелоМания

МирВеры

МизанСцена

СуперОбложка

Акции

АртеФакт

Газета "Культура"

№ 49 (7457) 16 - 22 декабря 2004г.

Рубрики раздела

Архив

2011 год
№1 №2 №3
№4 №5 №6
№7 №8 №9
№10 №11 №12
№13 №14 №15
№16 №17 №18
№19 №20 №21
№22 №23 №24
№25    
2010 год
2009 год
2008 год
2007 год
2006 год
2005 год
2004 год
2003 год
2002 год
2001 год
2000 год
1999 год
1998 год
1997 год

Счётчики

TopList
Rambler's Top100

Под занавес

НИНА ЧУСОВА: "Мое дело - придумывать людям праздники"

Беседу вела Ирина АЛПАТОВА
Фото Ирины КАЛЕДИНОЙ


Н.Чусова

Нина ЧУСОВА - один из самых модных и востребованных молодых режиссеров. Лет пять назад взлететь на гребне режиссерской "новой волны" было достаточно легко. Отхлынув от театральных берегов, она оставила на сценической суше немногих: Карбаускиса, Серебренникова, Чусову. В творческом багаже Нины - спектакли в самых престижных столичных театрах: МХТ имени Чехова, Современнике, Сатириконе, РАМТе, Театре имени Пушкина, а также в антрепризах и за рубежом. В одной связке с молодым режиссером работали Олег Табаков, Анастасия Вертинская, Елена Яковлева, Марина Зудина, Чулпан Хаматова, Ольга Дроздова, Павел Деревянко и многие другие. Она ставила Мольера, Чехова, Островского, Гоголя, Ибсена. Но если раньше любой шаг режиссера вызывал бурю критических восторгов, то сегодня Чусова перестала быть "неприкасаемой" и успела выслушать массу нелицеприятных отзывов по адресу отдельных проявлений своего творчества. О нынешнем мировосприятии режиссера нам удалось поговорить накануне премьеры ее нового спектакля "Сон в шалую ночь" (такое название дано шекспировской пьесе переводчиком Осией Сорокой) в Театре имени Пушкина. Поэтому беседа естественным образом началась с Шекспира.

    

- "Сон" сегодня столь растиражирован, что сразу возникает банальный вопрос: а вас что в нем увлекло?

- Для меня эта пьеса важна тем, что она заряжена Шекспиром огромной положительной энергией и верой в то, что все наши проблемы счастливо разрешатся и восторжествует гармония. К тому же я на самом деле верю, что эта гармония именно сейчас, несмотря на очень сложные и тяжелые времена, начинает зарождаться и в реальной жизни.

    

- По каким приметам вы это определили?

- Потому что хуже уже не может быть. Когда человек, страна или любая ситуация опускается на самое дно, то дальше неизбежно начинается подъем. Это закон. Наверное, как у Шекспира, боги должны вмешаться.

Что же касается спектакля, то моя цель - подарить людям праздник. И не случайно премьера состоится под Новый год. Новогодняя ночь - это всегда волшебство. Если энергия радости войдет в человека под Новый год, я уверена, и дальше этот клубочек начнет раскручиваться.

    

- Откуда в вашем спектакле возникли африканские ритуальные моменты в европейской комедии?

- Мы подумали, что Афины для Шекспира все равно что для нас Африка. Такая же далекая, теплая и волшебная страна, где творятся чудеса, неведомые явления происходят в природе и человеческом организме. Страна мечты. Все эти бананы-кокосы, апельсиновый рай. Рай, где возможно все. Но я не увожу шекспировских героев из Афин, просто они у нас такие. Дохристианский период, когда в человеческом сознании все жили вместе - и люди, и боги. И можно было напрямую обратиться к богам за помощью, а у тех была налажена обратная связь с людьми. К тому же у Шекспира нет конкретного времени. Он описывает Афины, а рядом фраза: "Полечу стрелой татарской". Это сразу освобождает фантазию. Очевидно лишь одно - это ночь. Магическая, волшебная, что-то вроде славянской ночи на Ивана Купалу. У нас все построено на обрядовых моментах. Нужно визуальное воздействие на организм зрителей.

    

- То есть зрелище станет важнейшим компонентом спектакля?

- Мне кажется, у Шекспира и написано зрелище. Эту пьесу невозможно решать в скупых тонах. Там такие сочные краски заложены изначально, что дотянуться до них практически невозможно. Даже американский фильм с голливудскими спецэффектами не дотянулся до шекспировского волшебства. Мне же хочется добиться от зрителей детского восприятия: есть ангелы, которые летают, боги, которых можно увидеть наяву. Весь этот мир - не черно-белая реальность, а словно сказочный мультфильм. Или калейдоскоп - картинки меняются, и эмоции наши тоже меняются одна за другой. Вдруг горе превращается в радость. Но воздействие "Сна" еще и звуковое, музыкальное, ритмическое, световое. На этом построены все ритуальные действа - и костры жгли, и в барабаны били, и костюмы надевали яркие.

    

- Вы часто говорили о том, что слово в театре не столь важно. Продолжаете придерживаться этой точки зрения?

- Нет, я ее уже меняю. На самом деле оно важно. Но наше недоверие к слову сыграло очень большую роль. Мы уже давно не верим тому, что написано в газете или сказано с телеэкрана. Ведь за словом "свобода" не стоит никакой свободы, за "любовью" - любви. Эти понятия обесценены абсолютно, слово не провоцирует определенную ассоциацию. Мы скорее поверим мату: "О! Это точно сказано! Сермяга - вот где правда". А когда звучит фраза "Я тебя люблю", я уже не понимаю, что это значит. И вдруг у зрителя возникают сомнения в истинности происходящего. Поэтому мне хочется при помощи визуальных эффектов вернуть этим тотальным понятиям чистоту. Может быть, таким путем я и иду к слову, к его значению. Ведь слово - это ключ к пониманию мира.

Возможно, это ко мне пришло, когда я начала заниматься английским языком. Не как в школе, а серьезно. Меня раздражало, что я говорю, как обезьяна какая-то. Захотелось понять структуру языка. Когда я со стороны смотрю на язык, то понимаю, как много информации о нации там заложено. И теперь я возвращаюсь к русской литературе, начиная с каким-то пиететом относиться к слову.

    

- Со словом "пиетет" ваш образ связать трудно. Когда вы только начинали ставить классику, вас хвалили за смелость, а теперь...

- ...ругают за наглость.

    

- И за нее, и за легковесность. Классик для вас - явно не "священная корова". Но кто он?

- Мне прежде всего хочется вернуть классику живое человеческое лицо. Вот Островского, например, заклеймили "великим русским драматургом". А на самом деле это был нормальный человек, который ухаживал за артистками, влюблялся и для каждой писал пьесу. Вот эта его игровая стихия куда-то ушла. Когда я бралась за "Грозу", мне хотелось этот хрестоматийный текст поднять и увидеть за ним человека.

То же самое и с "Тартюфом". Это же прежде всего французская комедия. Мне нужно было понять, кто такой Мольер? Что это за пьеса, которая так разозлила короля? Мне необходимо, берясь за какое-то произведение, понять драматурга целиком, его характер, мироощущение. Как он относился к тому, что за окном? И Островский, и Мольер писали о людях, которые их окружали. Они были современными драматургами. И я смотрю своими глазами на свое время. Только использую их краски. Вот и все, что я делаю. Мне совершенно неинтересно переворачивать все с ног на голову.

    

- И спорить с классиком?

- Абсолютно не хочется. Нужно только перевести его на сегодняшний сценический язык и понять.

    

- Когда возникла новая режиссерская волна, ее закономерным образом связали с "новой драмой". На деле же их пути разошлись. Вот вас интересуют произведения драматургов-современников?

- Я их читаю, но пока не чувствую. Там нет какой-то тотальной идеи, объема. Я беру пьесу и сразу понимаю, про что она и как ее сделать. Но в пьесах тех же классиков есть миф. У наших все плоско, как в газете: случилось то-то, выводы ясны. С первой строки понятно, кто хороший, кто плохой. И еще мне не нравится, что все черно. Никогда не встретишь позитивного финала: все плохо, и точка. Ну как молодой человек может видеть мир так плоско, не замечать хорошего в людях? Это не вызывает во мне никакого резонанса. Нет катарсиса, который так нужен. А вот у Шекспира он всегда есть: небо тучами заволокло, но луч все равно пробьется. Даже в самой ужасной и кровавой пьесе что-то теплится. Он мне всем развитием событий подсказывает, как сделать так, чтобы избежать этого кровавого месива. В этом мудрость: за чернотой увидеть просвет. А у наших молодых в пьесах даже любви нет, только секс и насилие. Мне же не хочется выносить на сцену грязь, ее и так везде полно.

Или вот еще. Начитаются Сары Кейн и давай точно так же выворачиваться. Но не надо забывать, что Сара Кейн была наркоманкой и алкоголичкой. Она и ей подобные - люди с испорченным сознанием, не совсем адекватные в воспроизведении мира. И никакой Петя Иванов, который не кололся и в итоге не повесился, так все равно никогда не напишет. Меня это просто раздражает, если честно. Они не ищут собственного пути, не слушают своего сердца, а идут по чужим дорожкам.

Так что мое обращение к драматургам: зарядитесь положительно. Пишите трагедии, комедии, что угодно, но не переписывайте газетные факты. Или хотя бы трансформируйте их. Ведь Достоевский тоже многое брал из газет, но на какие другие уровни выходил.

    

- Нина, вы у нас считаетесь лидером по количеству постановок в сезон.

- Нет, уже не я. Надоело это. Сейчас, наверное, Кирилл Серебренников.

    

- И тем не менее вы умудряетесь работать очень быстро и параллельно в разных театрах.

- Так в этом же вся и прелесть. Ведь в одном театре невозможно сразу две пьесы ставить.

    

- Эта одновременность для вас принципиальна?

- Для меня это необходимо. Параллельно "Грозе" я делала детский мюзикл "Энни". И мне было нужно переключаться с "грозовых" сложностей на детский сад. Причем чем сильнее контраст, тем лучше. "Тартюф" готовился параллельно "Сну". В последнем у меня занята молодежь, в первом - мастодонты. Это такая противоположность, что вам даже трудно ее представить. То есть существует еще и разница в подходе к работе с актером. Мне это необходимо как воздух. Как контрастный душ, который оздоровляет. Это полезно для организма.

И важно для профессии. Каждый театр - это определенная семья. Ты ходишь из дома в дом, как врач по вызовам. Так и я - режиссер по вызову. Врач приходит в семью Ивановых - там ангина, у Петровых - дизентерия, у Сидоровых - желудочные колики. Мне кажется, профессия режиссера схожа с профессией врача: ты должен обладать рядом знаний и умений, чтобы "лечить" все. У одних - Островский, у других - Шекспир, у третьих - Мольер, а у тебя уже существует определенный багаж знаний о каждом.

    

- Приходя в разные театры, вы учитываете какие-то их традиции? Или приносите безоговорочно свое видение будущего спектакля?

- Конечно, учитываю. Это стопроцентно. Я сама заметила, что в Современнике у меня получаются одни спектакли, в Пушкинском - другие. Причем я не изучаю специально историю каждого конкретного театра, хотя, конечно, я ее знаю. Но везде изначально заложена своя атмосфера. Я ее ощущаю, а мой организм подсказывает: здесь нужно делать так. Да, я, естественно, придумываю спектакль от начала до конца, его концепцию. Но не учитывать атмосферы и индивидуальности нельзя. Я же не могу прийти в чужую семью и сказать: "А теперь давайте по-моему пляшите". Они, конечно, спляшут, но это не будет органично.

    

- Что вы делаете в первую очередь, приходя в незнакомый театр?

- Ставлю диагноз. Я же говорю, что у меня медицинский подход. Ты на самом деле становишься диагностом и немножко психологом. Понимаешь: в этом месте все нормально, здесь - запущенно, а это вообще нужно вырезать, как аппендицит. Такое своеобразное сканирование ситуации происходит.

    

- С артистами у вас выстраиваются отношения по типу диктатуры или демократии?

- Нет, я никого не давлю своим так называемым авторитетом. Мне вообще не нравится это противопоставление: режиссер - артист. Это сразу блокирует и их фантазию, и мою. Не люблю актерской пассивности: ты - режиссер, давай придумывай, а мы послушно исполним. Эта ситуация неверна: ну будут они технически выполнять мои задания, а дальше что? А ведь может быть и по-другому - мы вместе сочиняем, творим. Я иногда хитрю: мол, не знаю, как это сделать. Тогда возбуждается актерская фантазия. Это игра. Мы всего лишь играем в режиссера и артистов.

    

- Вам не надоело быть "режиссером по вызову"? Может быть, пора обрести свою команду, свой театр?

- В этих словах - "моя команда" - есть какой-то гуризм, который меня раздражает. Я не имею на это права пока. Еще не нахожусь на том уровне, чтобы нести ответственность за артистов, вести их куда-то в горы. Я еще буду ошибаться миллион раз. И мои спектакли - пока только поиск чего-то, отражение моего внутреннего мира.

    

- Такой ответ я и предполагала, поскольку ни один перспективный молодой режиссер не соглашается брать на себя ответственность за театр. Что, между прочим, очень печально, в то время как над репертуарным театром сгущаются реформационные тучи. Вы о готовящейся реформе знаете?

- Нет.

    

- Совсем ничего?

- Ну что-то такое слышала, вроде бы государственные дотации сократятся.

    

- На обсуждениях реформы молодого режиссера днем с огнем не найдешь.

- На самом деле это мой большой минус. Я часто не в курсе того, что происходит в стране и театре. Но я уже не имею на это права, потому что детский сад закончился. А во взрослом состоянии нужно знать, где ты живешь и по каким законам.

    

- У вас, как у молодого практика, есть претензии к системе репертуарного театра?

- Мне кажется, что это неправильно - ставить под сомнение модель репертуарного театра. Идея же тотальной антрепризы и вовсе сомнительна. Это идет против нашей природы. У нас все-таки испокон веку существовали крепостные театры. Артист должен быть чьим-то. И это нормально.

Сейчас все кинулись в антрепризы деньги зарабатывать. Раньше я это приветствовала, но теперь понимаю, что это заводит в такие дебри, потому что теряется аура артиста. Он становится торговцем: я продаю свой профессионализм за хорошие деньги. Проявляются приметы сериального мышления: достаточно того, что я известен, больше ничего не надо. При этом еще и зритель приучается к дурному вкусу. Ой, этот из рекламы! Отлично! Аплы и бабки - вот апофеоз всего этого. Артист становится предметом ширпотреба вроде одноразовой посуды или гамбургера. Невкусно? Прожевал и забыл.

    

- Нина, а не вы ли поставили, например, "Резинового принца" (он же - "Фаллоимитатор") да и ряд других антрепризных действ?

- Да я, я. Но мне надо было понять и почувствовать все это изнутри. Я и сама когда-то кричала: "Артисты! Вон из репертуарного театра! Все в антрепризы! Только там свобода!" Да нет там никакой свободы, только еще покруче кабала. Ты за эти деньги должен жить в самолете и бесконечно перемещаться из Москвы в Сургут, из Сургута - в Питер, из Питера - в Кемерово. О каком профессионализме тут можно говорить? Я помню, как в моем воронежском детстве все ахали: "К нам едет Театр Вахтангова!" Что-то в этом такое было, будто небо к тебе спустилось. И сейчас что?

А эти комедии убойные? Все, больше нет сил. Мы уже все американизировались. У нас чувство юмора на уровне банановой кожуры. Поскользнулся - упал, дунул-плюнул, все. К этому очень легко приучить с экрана, со сцены. И кому теперь нужно высокое искусство? Вернуть обратно зрителя, который мыслит, очень трудно.

    

- Но ведь это, если и возможно, то уж явно не в антрепризе. А государство готово сократить и без того скудные дотации на нормальный репертуарный театр.

- Вы знаете, мы все развращены этой надеждой на государство. Не надо на него надеяться, у него своих проблем выше крыши. Я верю, что в недалеком будущем появится новое меценатство. Причем это будут очень молодые люди. Не те, которые успели наворовать и еще держатся. Но другие, которые поймут, что к деньгам нужно приложить доброе имя. А это имя потом сыграет на весь их род. Вот тогда и театры будут содержаться не государством.

    

- Но все равно останутся крепостными, не у государства, так у меценатов?

- А какая разница?

    

- Государство худо-бедно, но что-то гарантирует, а этот еще подумает, дать денег или нет.

- Это уже личностная характеристика персонажа. Он такой вредный у вас получился. Но ведь может быть и другой - творческий, заинтересованный в эксперименте, в новых театральных технологиях. И тогда он не просто бабки отобьет, но получит громадную прибыль. Почему тот же Абрамович купил "Челси"? Потому что это престижно. Мы же пока не видим в театре престижа, роскоши.

    

- И когда же это, по-вашему, случится?

- У меня больше надежд не на наше поколение 30-летних, а на нынешних 20-летних. Я вижу в них больше перспектив. Мы же - как мостик из одной эпохи в другую. Мы застали все эти перипетии - и политические, и финансовые. Они же более свободны, в том числе и от денег. Умеют зарабатывать, не сидят на родительской шее. Они знают себе цену, и это нормально. Мы этого не умели, меня вообще приучили, что стыдно просить денег за свой труд. И это до сих пор моя большая проблема, потому что сразу начинают давить на совесть, и я сдаюсь. Так что надо только немножко подождать, и все наладится.

Также в рубрике:

Главная АнтиКвар КиноКартина ГазетаКультура МелоМания МирВеры МизанСцена СуперОбложка Акции АртеФакт
© 2001-2010. Газета "Культура" - все права защищены.
Любое использование материалов возможно только с письменного согласия редактора портала.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций Эл № 77-4387 от 22.02.2001

Сайт Юлии Лавряшиной;