Главная | Форум | Партнеры

Культура Портал - Все проходит, культура остается!
АнтиКвар

КиноКартина

ГазетаКультура

МелоМания

МирВеры

МизанСцена

СуперОбложка

Акции

АртеФакт

Газета "Культура"

№ 33 (7441) 26 августа - 1 октября 2004г.

Рубрики раздела

Архив

2011 год
№1 №2 №3
№4 №5 №6
№7 №8 №9
№10 №11 №12
№13 №14 №15
№16 №17 №18
№19 №20 №21
№22 №23 №24
№25    
2010 год
2009 год
2008 год
2007 год
2006 год
2005 год
2004 год
2003 год
2002 год
2001 год
2000 год
1999 год
1998 год
1997 год

Счётчики

TopList
Rambler's Top100

Курсив мой

АНДРЕЙ ВОЛОС: "Я рассказчик даже в романах"

ПЕРСОНА

Беседу вела Анна МАРТОВИЦКАЯ
Фото автора


А.Волос

Андрей ВОЛОС - один из самых известных российских писателей среднего поколения, автор романов "Хуррамабад", "Маскавская Мекка", "Недвижимость", лауреат Госпремии России, премий Фонда "Знамя", "Москва-Пенне", "Антибукер". Сейчас в издательстве "Зебра Е" готовится к выходу собрание сочинений Андрея Волоса, куда войдут почти все его произведения.

    

- Андрей, в одной своей шутливой автобиографии вы говорили о том, что желание быть писателем в юности буквально не давало вам покоя, а с годами почти пропало. Что для вас писательство сегодня - профессия, образ жизни или?..

- Поскольку я не сделался профессионалом в том смысле, что не живу с писательства, а зарабатываю на хлеб совершенно посторонними вещами, то, наверное, это просто хобби.

    

- По вашему мнению, сейчас в России подходящее время для того, чтобы быть писателем?

- Писателей не казнят и в тюрьму не сажают - это уже хорошо. Правда, иногда возникают кампании против литераторов, и группа товарищей, называющая себя "Идущие вместе", пытается насильно обменять "неправильные" книги на "правильные", но не думаю, что нужно воспринимать это всерьез. В целом, повторю, сейчас время, для писателей вполне благоприятное.

    

- То есть долгожданная свобода наступила?

- Писатель никогда не бывает полностью свободен. Он несвободен уже потому, что ему требуются читатели и, соответственно, приходится думать о том, чтобы его печатали. И поскольку в силу своей нищеты писатель не может делать это сам, он вынужден думать об издателях, о продаваемости своих книг и в той или иной степени ориентироваться на общественный вкус.

    

- А вообще, на ваш взгляд, писатель больше зависит от себя или от общества, в котором живет?

- А как можно измерить эту зависимость? Любому человеку трудно оторваться от общества и тем более от самого себя. Писатель, как правило, пишет о том, что видит, и главное его отличие от всех остальных людей как раз в том, что он не может не писать. Причем толстовское "не могу молчать" не обязательно трактовать как бунтарство, потребность обнажать язвы общества. Есть люди (и их немало), которые не могут не писать о себе, так в них все бурлит и пенится. И история литературы знает огромное количество примеров, когда такой личностный текст становился интересен самой широкой читательской аудитории и выводил на глобальные обобщения социального характера.

    

- Но вы-то как раз являетесь автором очень социально заряженных произведений. Роман "Хуррамабад" повествует о трагедии народов в разрушающейся империи, а "Маскавская Мекка" анализирует, к чему страну может привести симбиоз коммунизма и капитализма.

- Мне кажется, социальность того или иного писателя - это вопрос его личного развития. И в моем случае это видно по "Хуррамабаду", который складывался очень постепенно из самостоятельных текстов. Главы, появлявшиеся первыми, гораздо менее социальны, чем последние. В какой-то момент мне стало понятно, что не все можно показать на примере одной семьи и одного похода на кладбище, - вокруг происходило слишком много событий, которые, по большому счету, этим походам препятствовали.

Хотя, знаете, я вот вспомнил, что и первая моя большая вещь тоже была социально окрашена. Это повесть "Брошь", написанная в году 1980-м и так и не опубликованная. Ее главный герой - молодой художник - попал в компанию спекулянтов, где своровал брошь, рассчитывая, что продаст ее и освободится наконец от необходимости ходить на службу, будет писать картины. Потом выясняется, что брошь поддельная... То есть выходит, что уже в те давние годы я (говоря для истории) пытался быть писателем высокого социального накала.

    

- С другой стороны, начинали-то вы как поэт...

- Да, это так. Первая публикация была в журнале "Памир" в 1979 году. В 1988 году в душанбинском издательстве "Адиб" вышла книжечка стихотворений "Старое Шоссе" - это был такой сборник поэтических книг, четыре в одном томике. Стихи я и сейчас тайком пописываю, но это, как правило, стихи на случай. Впрочем, именно по случаю появляются подчас не самые плохие произведения... Твердо могу сказать, что новой книги стихов у меня уже не будет. Но, возможно, я вставлю несколько стихотворений в книгу под названием "Жестяная дудка". К этому есть повод: герой одноименной повести - поэт, и я могу схитрить и приписать свои вирши ему.

    

- Я читала "Жестяную дудку" в рукописи, это очень грустная и даже мрачная вещь. И мне показалось, что вы вообще в своем творчестве довольно пессимистичны. Тем удивительнее было читать роман "Недвижимость", который поначалу совсем не заставляет надеяться на лучшее, но имеет неожиданно светлый и в чем-то даже смешной финал...

- Я писал "Недвижимость" по некоторому скорее музыкальному, чем словесному плану. По мере развития событий звучание должно было становиться все более тревожным и, в конце концов, оборваться на самой высокой и трагической ноте. Я поначалу так и поступил, и все кончилось ужасно - женщина выпрыгнула из окна. Я поставил точку, обогатив мир еще одним трупом, и, признаюсь, сразу после этого впал в неспокойное и мрачное настроение... Даже бутылка вина, выпитая по поводу постановки этой самой точки, меня не развеселила. А при этом я слушал песни Юрия Визбора. И одна из них, которую прежде я, видимо, как-то не до конца был способен услышать, меня неожиданно поразила. Речь в ней о том, что самолет на учениях терпит бедствие и пилоту командуют с земли, чтобы он катапультировался, а он отвечает, что не может этого сделать, так как летит над жилым массивом. И с каждым куплетом все хуже и хуже идет дело, и уже, казалось бы, полная безысходность, но в последнем четверостишии выясняется, что он все-таки благополучно сел. Меня так это прошибло, что я схватился за перо и все в окончании "Недвижимости" переделал. И после самой высокой и трагической ноты действительно появился немного смешной финал, в котором выясняется, что это была дурацкая шутка и все на самом деле живы-здоровы.

Меня часто спрашивают, должен ли писатель быть оптимистом... Мне кажется, что в самую первую очередь писатель должен уметь создавать явления искусства - то есть такие произведения, которые способны вызвать в читателе сопереживание, дать ему возможность познать чувства, которых он не знал раньше, обогатить новыми искренними эмоциями. Ведь только с помощью искусства человек узнает правду непосредственно, без каких-либо рассуждений и уговоров в эти рассуждения поверить.

    

- Вас не обижает, когда "Недвижимость", главный герой которой - риелтор - на протяжении всего произведения занимается покупкой и продажей квартир, называют производственным романом?

- Нет, напротив, это кажется мне похвалой. Во-первых, производственный роман написать не так уж просто. Во-вторых, элементы описания тех или иных производств, тех или иных технологий присутствуют практически во всех ярких литературных произведениях. Вот, скажем, "Игрок" - ярко выраженный производственный роман, поскольку в нем скрупулезно точно описана технология игорного заведения, вокруг которого крутится все дело. О "Войне и мире" или "Воскресении" нечего и говорить... Производство чего бы то ни было - войны, мира, преступления, наказания, гаек, квартир, нефтепродуктов, - это для писателя неисчерпаемый кладезь конфликтов, коллизий, типажей и персонажей. У меня, к счастью, в силу образования и опыта работы есть возможность время от времени погружаться в какое-нибудь производство. Дело это, конечно, хлопотное, суетное, и непременно тобой начинает кто-нибудь командовать, но выныриваешь обновленный, и весь мир людей как на ладони.

    

- Насколько я понимаю, роман "Маскавская Мекка" будет издан в новой редакции. Он написан в жанре антиутопии. Чем был обусловлен выбор именно этого жанра?

- Это произошло почти без моего участия. Роман складывался очень трудно, именно складывался, а не писался, и прожил долгую геологическую жизнь, то, что мы видим, самый верхний слой отложений, а под ним три-четыре пласта, которые в свое время тоже были окончательными версиями текста. В его судьбу вмешалась история: 91-й год погубил первую редакцию, 93-й - вторую. Говоря словами Довлатова, жизнь опережала мечту. Происходящее в реальности так быстро меняло контекст, что на его фоне мои выдумки становились совершенно нелепыми. Но я так и не бросил этот сюжет. В первую очередь потому, что тема коммунизма в России по-прежнему представляется мне очень серьезной. Боюсь, что коммунизм еще принесет свои плоды в будущем, и в романе, собственно, мы это видим.

    

- Так и хочется возразить вам: пугающие плоды капитализма в романе тоже нашли свое отражение. Вообще есть строй, который нам подходит?

- Я, как и многие, страдаю чем-то вроде социальной циклотимии: то мне кажется, что все у нас просто замечательно и жизнь становится все лучше и лучше, то впадаю в пессимизм, когда, кроме мрачных, совершенно обезнадеживающих высказываний русских классиков о судьбе нашего несчастного отечества, на ум ничто не идет. Живем мы, конечно, в разоренной стране, спору нет, но больше всего меня пугает не сам разор, а то, что борьба с этим разором почти всегда приводит к противоположному результату. Вот, например, Германия двенадцать лет провела под Гитлером, затем была практически стерта с лица земли, затем еще десять лет - и она восстала, как птица Феникс из исторического пепла. А у нас?.. Вообще, такое чувство, что в России нельзя совершать разумных шагов по ее устройству, потому что все, что кажется верным и логичным, попадая на ее почву, приносит совершенно не те плоды, каких можно было бы ожидать. Посеял морковь - почему-то вырос подорожник. Сажали репу - собрали полынь...

А насчет подходящего строя скажу честно: не знаю. Ныне дело обстоит плохо. Где ни копнешь - всюду хищничество, нежелание собственника думать о завтрашнем дне. Но и для оптимизма есть основания, и одно из них - это русская классическая литература. Ведь стоит лишь оглянуться кругом - батюшки-светы, сколько лет прошло, сколько воды утекло, а Чичиков - вот он, а Манилов - пожалуйста, а губернатор с органчиком вместо головы - всегда на месте! То есть все как было, а раз все как было, значит, нас и впрямь победить нельзя.

    

- Любой профессионально работающий писатель сегодня может похвастаться литературными премиями. У вас их целый букет. Имеют ли премии в современном литературном процессе какое-то значение и вес? Облегчают ли путь к читателю?

- Не знаю. Подмывает сказать, что не имеют. Добавлю: для меня не имеют. Кроме, конечно, финансовой составляющей. Разве я стал лучше писать, получив ту или иную премию? Нет, конечно, не стал. Что касается пути к читателю, то, возможно, кому-то премии облегчают этот путь, и слава Богу. Что до меня, то ни одна из моих премий не инициировала обращение издателей ко мне с предложением что-нибудь напечатать.

    

- В составе собрания сочинений издательство "Зебра Е" выпустит и два сборника ваших рассказов, с которыми широкая читательская аудитория пока не знакома. Что для вас жанр рассказа?

- Я рассказчик даже в романах. "Хуррамабад" - это просто серия рассказов, но не сборник их, а книга.

К сожалению, жанр рассказа низведен в настоящее время до почти полного уничтожения. Издатель хочет роман - так пусть его получит! Лично я не менее десяти лет не мог найти человека, который бы даже задаром хотел напечатать мои рассказы (правда, всегда есть опасение услышать после такого откровения: "Писал бы получше, вот и печатали бы!"). Есть еще одно важное обстоятельство. Рассказы западные сильно отличаются от рассказов (чуть не сказал восточных) русских. Каждый из нас отличит "Дары волхвов" от "Трали-вали". В чем отличие? Западный рассказ даже на нижней планке представляет собой более или менее стройное, всегда читаемое произведение, в котором есть завязка, кульминация, развязка, - и поэтому он, безусловно, потребляем. Русский рассказ, как правило, ничем из перечисленного не обладает. Поэтому он либо совершенно гениален (и западному сто очков вперед даст), либо (как правило), к сожалению, абсолютно бездарен и беспомощен.

Также в рубрике:

Главная АнтиКвар КиноКартина ГазетаКультура МелоМания МирВеры МизанСцена СуперОбложка Акции АртеФакт
© 2001-2010. Газета "Культура" - все права защищены.
Любое использование материалов возможно только с письменного согласия редактора портала.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций Эл № 77-4387 от 22.02.2001

Сайт Юлии Лавряшиной;