Главная | Форум | Партнеры

Культура Портал - Все проходит, культура остается!
АнтиКвар

КиноКартина

ГазетаКультура

МелоМания

МирВеры

МизанСцена

СуперОбложка

Акции

АртеФакт

Газета "Культура"

№ 15 (7322) 11 - 17 аперля 2002г.

Рубрики раздела

Архив

2011 год
№1 №2 №3
№4 №5 №6
№7 №8 №9
№10 №11 №12
№13 №14 №15
№16 №17 №18
№19 №20 №21
№22 №23 №24
№25    
2010 год
2009 год
2008 год
2007 год
2006 год
2005 год
2004 год
2003 год
2002 год
2001 год
2000 год
1999 год
1998 год
1997 год

Счётчики

TopList
Rambler's Top100

Краски мира

МАРИАННА ХУЛЬТБЕРГ: "Ваш Карлсон добрее нашего"

Беседу вела Елизавета ШТАЙГЕР


М.Хультберг

Встретив эту женщину, советника по культуре Посольства Швеции в России, удивляешься прежде всего ее "русскости": осведомленность в вопросах русской культуры, любовь к литературе, театру, живописи (на стенах квартиры - произведения советского андеграунда 60 - 70-х годов: Немухин, Зверев, Павлов). Впечатление усиливает безукоризненность ее русского языка.

    

- Марианна, откуда такие познания? Откуда язык такого уровня?

- Часто спрашивают, нет ли у меня русских родственников. Приходится признаться, что начала я заниматься русским почти случайно: в гимназии надо было выбрать еще один язык после английского, немецкого и французского. Подумала о греческом, но для этого следовало перейти в соседнюю школу. В нашей четверо учеников выбрали русский, и я стала пятой. Продолжала заниматься языком в университете, затем попала на стажировку в МГУ. После этого работала в Москве (первая командировка закончилась в 1985 году), так что практика большая.

    

- Вы дружите со многими деятелями культуры. Что дает эта дружба? К кому из старых друзей ходите в гости?

- Самое прекрасное в России для шведа - умение русских дружить. Дружба сохраняется на долгие годы. После отъезда из Москвы я жила и в Америке, и в Швеции. Со многими не было контакта длительное время. А все равно - приезжаешь, стучишься в дверь, тебе открывают со словами: "Где же ты пропадала так долго? Пойдем пить чай".

Друзья, с которыми познакомилась еще в 70-е годы, остались и сегодня. Так, недавно была на концерте у Леши Козлова - это один из давнишних друзей. На днях у Аллы Пугачевой отмечали приход весны. Мы знаем друг друга с 80-х, много времени проводили вместе и в Москве, и в Швеции. Она уже тогда была суперзвездой, и мне было очень приятно показывать ей мою страну. Яркая певица и яркая женщина, для меня Алла - хорошая подруга, мы можем говорить на любые темы. Еще одна близкая подруга - писательница Вика Токарева. Ее я тоже знаю с тех давних пор. Хорошо знакома с Киром Булычевым, Славой Зайцевым.

Но не подумайте, что у меня друзья только звезды и только в Москве. Они и в Питере, и в Пскове, и в Новгороде.

    

- У вас на книжной полке статуэтка Галины Улановой в роли Джульетты, множество ее фотографий. Вы были ее поклонницей?

- Конечно, но дело не только в этом. Дружбой с этой великой балериной я особенно горжусь. Когда она приезжала в Стокгольм, где ей установлен памятник, просила меня показать ей все, что связано с жизнью Греты Гарбо. Перед мастерством этой замечательной актрисы Галина Сергеевна преклонялась всю жизнь. А книгу о Грете Гарбо с дарственной надписью Улановой и фотографии великой балерины я храню как самые дорогие реликвии.

    

- Отвлечемся на мгновение от наших художников и обратимся к вашим. Не могу не спросить вас о выдающемся шведском мастере кинематографа - Ингмаре Бергмане. Что известно о нем сейчас?

- У шведов немало причин для гордости: это Нобелевская премия, которой исполнилось 100 лет, незабвенная Астрид Линдгрен и, конечно, Ингмар Бергман. Он недавно поставил новый спектакль в драматическом театре Стокгольма. Выбрал самую сложную пьесу Ибсена "Привидения". Переводил с норвежского самостоятельно. Говорят, спектакль очень солидный, интересный, но мрачный.

    

- Означает ли это, что Бергман вышел из добровольного заточения в своем доме на острове Форе, на которое сам себя обрек после смерти супруги?

- Это верно лишь отчасти. Как правило, он целую неделю проводит именно там, по пять часов в день в собственном кинозале в одиночестве смотрит разные фильмы. Говорит, что это помогает ему выживать. А по субботам звонит своему другу - знаменитому актеру Эрланду Юсефсону, и подолгу разговаривает с ним. После многих лет молчания Бергман даже начал давать интервью, правда, очень выборочно. Сам их выстраивает и режиссирует.

Говоря о режиссерах кино в одном из недавних интервью, Бергман выражает свое восхищение Феллини, Куросавой, Тарковским и Антониони. Датчанин Ларс фон Триер, по мнению мэтра, "сам не понимает своей гениальности. И еще есть русский Александр Сокуров, который нарушает все известные правила, и получается неожиданно восхитительно".

    

- Вы упомянули недавно ушедшую из жизни Астрид Линдгрен. В России ее Карлсон гораздо популярнее, чем Пеппи Длинныйчулок. В Швеции и других странах - наоборот. В чем тут дело?

- В вашей стране первый перевод Лилиана Лунгина сделала в то время, когда детские книги выходили огромными тиражами. Перевод прекрасный, но сам Карлсон чуть мягче и добрее, чем у Линдгрен. Возможно, поэтому он созвучен россиянам. Авторы популярного мультфильма, созданного у вас, также исходили из перевода Лунгиной. Герой у них - милее и симпатичнее.

Новый перевод книги, сделанный лет десять назад Людмилой Брауде, более точен, но в России многие были недовольны. Звонят нам и жалуются: почему изменили нашего Карлсона? Это естественная реакция на новое. Я считаю, что Карлсон более созвучен русской душе: она всегда о чем-то мечтает. А Пеппи - реальная девочка, которая твердо стоит на ногах.

    

- Слышала, что в Стокгольме прошел "осенний сезон" русской драматургии. Пожалуйста, немного об этом.

- Действительно, это так. Директор городского театра, у которого заканчивался срок пребывания на этом посту, решил посвятить последние полгода исключительно русской драматургии - от классики до современности. Началось с постановки "Трех сестер" Робертом Уилсоном. Знаменитый режиссер сделал это в свойственной ему манере, но, очевидно, Чехов сего не приемлет: спектакль сочли неудачным. Затем был успех тургеневского "Месяца в деревне". Состоялась премьера пьесы Маши Арбатовой "Маленькое интервью на тему свободы". Это очень понравилось. Лично я смотрела пьесу Алексея Слаповского "Вишневый садик". Сделано по-чеховски, но речь идет о современной России.

    

- Говоря о театре, хотелось бы узнать ваше мнение по поводу нового всплеска популярности в России пьес Августа Стриндберга, Ингмара Бергмана и других шведских драматургов. Чем вы это объясняете?

- Возможно, тем, что переводом шведских пьес последние десять лет занимались довольно интенсивно. У нас в посольстве также есть семинар под руководством Юлианы Яхниной, где часто переводят пьесы. Шведский институт в Стокгольме проводит семинары по драматургии, очередной состоится осенью.

Что касается Стриндберга, то это - наш Чехов. Ингмар Бергман говорит, что Стриндберг не покидал его ни на день, с тех пор как в двенадцать лет он посмотрел "Пеликана". Хотя, очевидно, ничего тогда понять не смог. "Он существует в моем кровообращении", - говорит Бергман, а его стокгольмская квартира расположена именно на том месте, где стоял когда-то дом Стриндберга.

Сейчас проходит конкурс скандинавских пьес, поставленных на сценах Москвы. Организует его общество "Швеция - Россия".

    

- Стало известно, что композитор София Губайдулина удостоилась престижной музыкальной премии "Полар" 2002 года. Что это за премия?

- Она была учреждена в 1989 году Стигом Андерсоном - издателем, автором и менеджером легендарной группы "АББА", который пожертвовал крупную сумму Шведской Королевской академии музыки. Присуждается ежегодно "за исключительные достижения в создании и популяризации музыки" двум музыкантам: одна премия по классической музыке, другая - по популярной. Среди ее лауреатов такие известные музыканты, как Пьер Булез, Исаак Стерн, Мстислав Ростропович, а также Пол Маккартни, Диззи Гиллеспи, Рэй Чарлз, Боб Дилан, Элтон Джон.

В этом году одна премия составляет миллион шведских крон (свыше 100 тысяч долларов). Кроме Софии Губайдулиной, премии удостоена и певица из Южной Африки Мириам Макеба.

Премию лауреатам будет лично вручать король Швеции Карл XVI Густав на церемонии 27 мая.

    

- Известно, что отдел культуры посольства Швеции делает немало не только в Москве, но и в российских регионах.

- Это так. Всякий раз, когда выезжаешь из Москвы в провинцию, убеждаешься, что жизнь там не менее интересна, хотя и другая. Лично я очень люблю Русский Север. Мой любимый город - Вологда.

Уже 10 - 15 лет Швеция активно сотрудничает с северо-западом России. Государственные деньги в первую очередь идут сюда. Финансируется преподавание шведского языка в университетах Мурманска, Архангельска, Калининграда. Прошли семинары по шведской детской литературе в Нижнем Новгороде, Саранске. Осуществляем свой проект "Живая история" (образовательные семинары по толерантности и личной ответственности на уроках современной истории для учителей средних школ) во Владивостоке, Нижнем Новгороде, Ростове-на-Дону.

    

- Видимо, ассоциация "Баренц-пресс" также входит в вашу орбиту?

- Это организация, объединяющая журналистов северных частей наших стран: Финляндии, Норвегии, Швеции и России. Ее деятельность мне представляется очень успешной. Когда находишься в Мурманске либо в Архангельске, а также на севере Швеции, ощущаешь большую гордость этих людей тем, что они - северяне - дружат. Что им не надо ездить в столицы, просить денег и разрешения на поездку в гости друг к другу. У них есть некая самостоятельность: могут сесть в автобус, например, в Мурманске и поехать к друзьям в Лулео. Ведь людям на севере живется нелегко: и холодно, и условия жизни тяжелые.

Контакты существуют и в промышленности, и в культуре, и в образовании.

    

- Что в вашем портфеле сегодня? Каковы ближайшие планы?

- В отличие от прошлого года, когда Швеция была председателем Евросоюза, когда впервые за 23 года Россию посетил с официальным визитом король Швеции Карл XVI Густав, мы живем, я считаю, более спокойной жизнью. Появилась возможность больше внимания уделять регионам. Проводим День Швеции в Рязани, Йошкар-Оле. В конце мая Дни Швеции пройдут в Калининграде и Перми. Что касается Москвы, то я с нетерпением жду осени: совместно с русскими коллегами организуем еще один семинар, посвященный шведскому кинематографу. Хотелось бы делать совместные фильмы.

Еще у нас - участие в Фотобиеннале, в выставке-ярмарке "Арт-Москва". Когда откроется новая сцена клуба "ОГИ", ожидаем приезда групп популярной музыки.

Сегодня не все контакты идут через посольство, и это очень правильно. Так, о приезде популярной группы "Роксет" и ее выступлении в "Олимпийском" я узнала только за неделю.

Мы должны помогать лишь там, где это необходимо. Видим свою задачу в том, чтобы поддержать любое интересное начинание.

    

- Как вам работается в Москве сейчас - по сравнению с первой командировкой почти двадцать лет назад?

- Заниматься здесь вопросами культурного обмена - большая радость. Наши страны давно уже не враги, а близкие соседи. И природа у нас похожа (россияне, приезжающие в Швецию, удивляются тому, что даже березы у нас одинаковые), у нас немало общих ценностей. Ведь неслучайно у вас так воспринимают и глубоко понимают Стриндберга, Бергмана. Мы хотим, чтобы россияне больше знали о нашей стране, поэтому значительная часть нашей работы сегодня - информационная: развиваем новые средства, делаем Web-страницу, хотим помочь изучающим шведский язык.

Отдел культуры в посольстве - самый открытый: нам постоянно звонят, мы разъясняем, даем ответы на разные вопросы.

Сравниваю с советским периодом своего пребывания в Москве. Тогда никто не звонил - все боялись. Хорошо, что времена эти миновали.

Также в рубрике:

Главная АнтиКвар КиноКартина ГазетаКультура МелоМания МирВеры МизанСцена СуперОбложка Акции АртеФакт
© 2001-2010. Газета "Культура" - все права защищены.
Любое использование материалов возможно только с письменного согласия редактора портала.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций Эл № 77-4387 от 22.02.2001

Сайт Юлии Лавряшиной;