Главная | Форум | Партнеры![]() ![]() |
|
АнтиКвар![]() |
КиноКартина![]() |
ГазетаКультура![]() |
МелоМания![]() |
МирВеры![]() |
МизанСцена![]() |
СуперОбложка![]() |
Акции![]() |
АртеФакт![]() |
Газета "Культура" |
|
№ 15 (7322) 11 - 17 аперля 2002г. |
Рубрики разделаАрхивСчётчики |
![]() |
Краски мираМАРИАННА ХУЛЬТБЕРГ: "Ваш Карлсон добрее нашего"Беседу вела Елизавета ШТАЙГЕР
Встретив эту женщину, советника по культуре Посольства Швеции в России, удивляешься прежде всего ее "русскости": осведомленность в вопросах русской культуры, любовь к литературе, театру, живописи (на стенах квартиры - произведения советского андеграунда 60 - 70-х годов: Немухин, Зверев, Павлов). Впечатление усиливает безукоризненность ее русского языка.
- Марианна, откуда такие познания? Откуда язык такого уровня? - Часто спрашивают, нет ли у меня русских родственников. Приходится признаться, что начала я заниматься русским почти случайно: в гимназии надо было выбрать еще один язык после английского, немецкого и французского. Подумала о греческом, но для этого следовало перейти в соседнюю школу. В нашей четверо учеников выбрали русский, и я стала пятой. Продолжала заниматься языком в университете, затем попала на стажировку в МГУ. После этого работала в Москве (первая командировка закончилась в 1985 году), так что практика большая.
- Вы дружите со многими деятелями культуры. Что дает эта дружба? К кому из старых друзей ходите в гости? - Самое прекрасное в России для шведа - умение русских дружить. Дружба сохраняется на долгие годы. После отъезда из Москвы я жила и в Америке, и в Швеции. Со многими не было контакта длительное время. А все равно - приезжаешь, стучишься в дверь, тебе открывают со словами: "Где же ты пропадала так долго? Пойдем пить чай". Друзья, с которыми познакомилась еще в 70-е годы, остались и сегодня. Так, недавно была на концерте у Леши Козлова - это один из давнишних друзей. На днях у Аллы Пугачевой отмечали приход весны. Мы знаем друг друга с 80-х, много времени проводили вместе и в Москве, и в Швеции. Она уже тогда была суперзвездой, и мне было очень приятно показывать ей мою страну. Яркая певица и яркая женщина, для меня Алла - хорошая подруга, мы можем говорить на любые темы. Еще одна близкая подруга - писательница Вика Токарева. Ее я тоже знаю с тех давних пор. Хорошо знакома с Киром Булычевым, Славой Зайцевым. Но не подумайте, что у меня друзья только звезды и только в Москве. Они и в Питере, и в Пскове, и в Новгороде.
- У вас на книжной полке статуэтка Галины Улановой в роли Джульетты, множество ее фотографий. Вы были ее поклонницей? - Конечно, но дело не только в этом. Дружбой с этой великой балериной я особенно горжусь. Когда она приезжала в Стокгольм, где ей установлен памятник, просила меня показать ей все, что связано с жизнью Греты Гарбо. Перед мастерством этой замечательной актрисы Галина Сергеевна преклонялась всю жизнь. А книгу о Грете Гарбо с дарственной надписью Улановой и фотографии великой балерины я храню как самые дорогие реликвии.
- Отвлечемся на мгновение от наших художников и обратимся к вашим. Не могу не спросить вас о выдающемся шведском мастере кинематографа - Ингмаре Бергмане. Что известно о нем сейчас? - У шведов немало причин для гордости: это Нобелевская премия, которой исполнилось 100 лет, незабвенная Астрид Линдгрен и, конечно, Ингмар Бергман. Он недавно поставил новый спектакль в драматическом театре Стокгольма. Выбрал самую сложную пьесу Ибсена "Привидения". Переводил с норвежского самостоятельно. Говорят, спектакль очень солидный, интересный, но мрачный.
- Означает ли это, что Бергман вышел из добровольного заточения в своем доме на острове Форе, на которое сам себя обрек после смерти супруги? - Это верно лишь отчасти. Как правило, он целую неделю проводит именно там, по пять часов в день в собственном кинозале в одиночестве смотрит разные фильмы. Говорит, что это помогает ему выживать. А по субботам звонит своему другу - знаменитому актеру Эрланду Юсефсону, и подолгу разговаривает с ним. После многих лет молчания Бергман даже начал давать интервью, правда, очень выборочно. Сам их выстраивает и режиссирует. Говоря о режиссерах кино в одном из недавних интервью, Бергман выражает свое восхищение Феллини, Куросавой, Тарковским и Антониони. Датчанин Ларс фон Триер, по мнению мэтра, "сам не понимает своей гениальности. И еще есть русский Александр Сокуров, который нарушает все известные правила, и получается неожиданно восхитительно".
- Вы упомянули недавно ушедшую из жизни Астрид Линдгрен. В России ее Карлсон гораздо популярнее, чем Пеппи Длинныйчулок. В Швеции и других странах - наоборот. В чем тут дело? - В вашей стране первый перевод Лилиана Лунгина сделала в то время, когда детские книги выходили огромными тиражами. Перевод прекрасный, но сам Карлсон чуть мягче и добрее, чем у Линдгрен. Возможно, поэтому он созвучен россиянам. Авторы популярного мультфильма, созданного у вас, также исходили из перевода Лунгиной. Герой у них - милее и симпатичнее. Новый перевод книги, сделанный лет десять назад Людмилой Брауде, более точен, но в России многие были недовольны. Звонят нам и жалуются: почему изменили нашего Карлсона? Это естественная реакция на новое. Я считаю, что Карлсон более созвучен русской душе: она всегда о чем-то мечтает. А Пеппи - реальная девочка, которая твердо стоит на ногах.
- Слышала, что в Стокгольме прошел "осенний сезон" русской драматургии. Пожалуйста, немного об этом. - Действительно, это так. Директор городского театра, у которого заканчивался срок пребывания на этом посту, решил посвятить последние полгода исключительно русской драматургии - от классики до современности. Началось с постановки "Трех сестер" Робертом Уилсоном. Знаменитый режиссер сделал это в свойственной ему манере, но, очевидно, Чехов сего не приемлет: спектакль сочли неудачным. Затем был успех тургеневского "Месяца в деревне". Состоялась премьера пьесы Маши Арбатовой "Маленькое интервью на тему свободы". Это очень понравилось. Лично я смотрела пьесу Алексея Слаповского "Вишневый садик". Сделано по-чеховски, но речь идет о современной России.
- Говоря о театре, хотелось бы узнать ваше мнение по поводу нового всплеска популярности в России пьес Августа Стриндберга, Ингмара Бергмана и других шведских драматургов. Чем вы это объясняете? - Возможно, тем, что переводом шведских пьес последние десять лет занимались довольно интенсивно. У нас в посольстве также есть семинар под руководством Юлианы Яхниной, где часто переводят пьесы. Шведский институт в Стокгольме проводит семинары по драматургии, очередной состоится осенью. Что касается Стриндберга, то это - наш Чехов. Ингмар Бергман говорит, что Стриндберг не покидал его ни на день, с тех пор как в двенадцать лет он посмотрел "Пеликана". Хотя, очевидно, ничего тогда понять не смог. "Он существует в моем кровообращении", - говорит Бергман, а его стокгольмская квартира расположена именно на том месте, где стоял когда-то дом Стриндберга. Сейчас проходит конкурс скандинавских пьес, поставленных на сценах Москвы. Организует его общество "Швеция - Россия".
- Стало известно, что композитор София Губайдулина удостоилась престижной музыкальной премии "Полар" 2002 года. Что это за премия? - Она была учреждена в 1989 году Стигом Андерсоном - издателем, автором и менеджером легендарной группы "АББА", который пожертвовал крупную сумму Шведской Королевской академии музыки. Присуждается ежегодно "за исключительные достижения в создании и популяризации музыки" двум музыкантам: одна премия по классической музыке, другая - по популярной. Среди ее лауреатов такие известные музыканты, как Пьер Булез, Исаак Стерн, Мстислав Ростропович, а также Пол Маккартни, Диззи Гиллеспи, Рэй Чарлз, Боб Дилан, Элтон Джон. В этом году одна премия составляет миллион шведских крон (свыше 100 тысяч долларов). Кроме Софии Губайдулиной, премии удостоена и певица из Южной Африки Мириам Макеба. Премию лауреатам будет лично вручать король Швеции Карл XVI Густав на церемонии 27 мая.
- Известно, что отдел культуры посольства Швеции делает немало не только в Москве, но и в российских регионах. - Это так. Всякий раз, когда выезжаешь из Москвы в провинцию, убеждаешься, что жизнь там не менее интересна, хотя и другая. Лично я очень люблю Русский Север. Мой любимый город - Вологда. Уже 10 - 15 лет Швеция активно сотрудничает с северо-западом России. Государственные деньги в первую очередь идут сюда. Финансируется преподавание шведского языка в университетах Мурманска, Архангельска, Калининграда. Прошли семинары по шведской детской литературе в Нижнем Новгороде, Саранске. Осуществляем свой проект "Живая история" (образовательные семинары по толерантности и личной ответственности на уроках современной истории для учителей средних школ) во Владивостоке, Нижнем Новгороде, Ростове-на-Дону.
- Видимо, ассоциация "Баренц-пресс" также входит в вашу орбиту? - Это организация, объединяющая журналистов северных частей наших стран: Финляндии, Норвегии, Швеции и России. Ее деятельность мне представляется очень успешной. Когда находишься в Мурманске либо в Архангельске, а также на севере Швеции, ощущаешь большую гордость этих людей тем, что они - северяне - дружат. Что им не надо ездить в столицы, просить денег и разрешения на поездку в гости друг к другу. У них есть некая самостоятельность: могут сесть в автобус, например, в Мурманске и поехать к друзьям в Лулео. Ведь людям на севере живется нелегко: и холодно, и условия жизни тяжелые. Контакты существуют и в промышленности, и в культуре, и в образовании.
- Что в вашем портфеле сегодня? Каковы ближайшие планы? - В отличие от прошлого года, когда Швеция была председателем Евросоюза, когда впервые за 23 года Россию посетил с официальным визитом король Швеции Карл XVI Густав, мы живем, я считаю, более спокойной жизнью. Появилась возможность больше внимания уделять регионам. Проводим День Швеции в Рязани, Йошкар-Оле. В конце мая Дни Швеции пройдут в Калининграде и Перми. Что касается Москвы, то я с нетерпением жду осени: совместно с русскими коллегами организуем еще один семинар, посвященный шведскому кинематографу. Хотелось бы делать совместные фильмы. Еще у нас - участие в Фотобиеннале, в выставке-ярмарке "Арт-Москва". Когда откроется новая сцена клуба "ОГИ", ожидаем приезда групп популярной музыки. Сегодня не все контакты идут через посольство, и это очень правильно. Так, о приезде популярной группы "Роксет" и ее выступлении в "Олимпийском" я узнала только за неделю. Мы должны помогать лишь там, где это необходимо. Видим свою задачу в том, чтобы поддержать любое интересное начинание.
- Как вам работается в Москве сейчас - по сравнению с первой командировкой почти двадцать лет назад? - Заниматься здесь вопросами культурного обмена - большая радость. Наши страны давно уже не враги, а близкие соседи. И природа у нас похожа (россияне, приезжающие в Швецию, удивляются тому, что даже березы у нас одинаковые), у нас немало общих ценностей. Ведь неслучайно у вас так воспринимают и глубоко понимают Стриндберга, Бергмана. Мы хотим, чтобы россияне больше знали о нашей стране, поэтому значительная часть нашей работы сегодня - информационная: развиваем новые средства, делаем Web-страницу, хотим помочь изучающим шведский язык. Отдел культуры в посольстве - самый открытый: нам постоянно звонят, мы разъясняем, даем ответы на разные вопросы. Сравниваю с советским периодом своего пребывания в Москве. Тогда никто не звонил - все боялись. Хорошо, что времена эти миновали. Также в рубрике:
|