Главная | Форум | Партнеры![]() ![]() |
|
АнтиКвар![]() |
КиноКартина![]() |
ГазетаКультура![]() |
МелоМания![]() |
МирВеры![]() |
МизанСцена![]() |
СуперОбложка![]() |
Акции![]() |
АртеФакт![]() |
Газета "Культура" |
|
№ 36 (7597) 13 - 19 сентября 2007г. |
Рубрики разделаАрхивСчётчики |
![]() |
Книжная ярмаркаКитайский квартал и детские радостиЗавершилась XX Московская международная книжная выставка-ярмарка Мария ТОКМАШЕВА Шесть дней культурную жизнь столицы определяла дважды юбилейная Московская международная книжная выставка-ярмарка. Впервые за тридцатилетнюю историю этого книжного форума он не был локализован только на ВВЦ: многочисленные презентации книг, встречи с литераторами, разнообразные дискуссии проистекали на других культурных площадках Москвы. Очевидно, что охватить и представить все события и открытия такой грандиозной ярмарки в рамках одной газетной полосы не представляется возможным, но журналисты "Культуры" постарались осветить основные ее вехи и передать атмосферу, царящую на ММКВЯ. Сразу три Года - русского языка, ребенка и Китая - вполне удачно вписались в контекст ярмарки и во многом определили ее мероприятия. Свою лепту в пропаганду русского языка внесли многие издательства и книжные магазины. "Библио-Глобус", например, на различных "круглых столах" инициировал дискуссии о прошлом, настоящем и будущем "великого и могучего". Помимо обсуждения подобных глобальных вопросов, особое внимание уделили проблемам изучения русского языка в Китае, были презентованы новейшие интернет-проекты "информационно-книжных медиацентров", а также состоялся обмен опытом ведения книжного бизнеса. С детьми, надо сказать, у книжной ярмарки отношения особые: на ВВЦ стендов с детской литературой, развлекательными играми, аудиокнигами для самых маленьких предостаточно. Возле каждого всегда много народу: будущие мамаши выбирают лучшую музыку, влияющую, как уверяют врачи и психологи, на развитие плода; заботливые бабушки приглядывают любимым внукам дорогие книжки с яркими картинками - занимательные энциклопедии, шедевры детской литературы, а иногда и просто журналы со смешными комиксами. Зная популярность детских стендов, организаторы в этом году изрядно увеличили их количество: теперь детские книги появились и в специально возведенных уличных павильонах, вход в которые был бесплатный. Кроме серьезного финансового плюса, в уличных павильонах и народу было на порядок меньше. Это позволяло гулять с детьми, которые могли сами выбрать себе книги. "Оля, понимаешь, что пока книжки мы купили только тебе: и про Нюшу, и про Винни-Пуха, и про Смешариков. Может, все-таки хватит? Зайдем в другой павильон и наконец-то выберем книги для меня?" - вопрошал у дочери уже уставший папа. Но дочка в десятый раз проводила родителя вдоль стендов. Меж тем возле стендов издательств, традиционно занимавших 57-й павильон, полным ходом шла детская программа. "Вокруг света" разыгрывало билеты в "Чудо-Град", который на время расположился в парке им.Горького. "Белый город" презентовал новые детские энциклопедии. Издательство "Айрис" то увлекало детишек викториной про русскую литературу, то задавало им каверзные вопросы об истории государства Российского. Детишек учили складывать оригами, разгадывали кроссворды, устраивали конкурс загадок, а всем этим "безобразием" управляли странные "зеленые человечки" и волшебники в остроконечных фиолетовых шляпах. В этом году подвели итоги IV Всероссийского конкурса произведений для детей и юношества "Алые паруса", проводимого Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям. Премию в номинации "Поэзия" получил известный петербургский поэт и переводчик с французского Михаил Яснов, в "Прозе" лучшим был признан также петербуржец, поэт и прозаик Сергей Махотин, а в номинации "Познавательная литература" уверенную победу одержал детский проект Людмилы Улицкой, воспитывающий в подрастающем поколении толерантность. Лучшей книгой для дошкольников признана первая детская книга Ольги Седаковой, записанная ее племянницей. Среди художников - в номинации "Иллюстрированная книга" - победил недавно отметивший свое 70-летие московский график Николай Устинов, проиллюстрировавший для издательства "Московские учебники" книгу "Листопад" - философскую, пейзажную лирику великих русских поэтов. Специальный диплом за просветительство и духовное воспитание подрастающего поколения получил Александр Ананичев, выпустивший в православной редакции московского издательства "Росмэн" и ООО "Горлица" более сорока книг для семейного чтения в сериях "Душа России", "Твое святое имя", "Спаси и сохрани", "Отвага и честь", посвященных православным святым, иконам и монастырям. "Маленькая" Поднебесная на ВВЦПочти 100 квадратных метров 57-го павильона превратились в маленький Китай с красными бумажными фонариками, улыбчивыми людьми, словами, написанными не слева направо, а сверху вниз. Во время открытия выставки Дмитрий Медведев сказал, что Китай сегодня является признанным лидером книгоиздания. А участие этой страны в Московской выставке-ярмарке имеет особое межгосударственное значение. В прошлом году Россия участвовала в Пекинской книжной ярмарке. Уже тогда наметились деловые отношения между российскими и китайскими издательствами, а на книжной ярмарке в Москве были заключены новые договоры. Например, крупное Издательство преподавания и исследования иностранных языков сотрудничает с пятью российскими коллегами. Представителя этой организации Хоу Хуи очень удивил тот интерес, с которым их книги встретили на Московской ярмарке. "Очень многие посетители хотят купить материалы по изучению нашего языка. В первый же день раскупили тридцать копий программы "Обиходный китайский язык". А к концу ярмарки экземпляров почти не осталось". Возле стенда Главного китайского детского информационного издательства посетителей было больше всего. Вообще, дети в Китае читают гораздо больше, чем в России, говорит Чжан Сухуа: "У нас дети мало смотрят телевизор. С этим строго: два часа в день, и все. Зато читать разрешают сколько угодно". Чтобы глаза ребят во время чтения не очень напрягались, яркой может быть только обложка. А внутри - крупный шрифт и простые, черно-белые рисунки. Это издательство также успело заключить несколько договоров в Москве, но на российских прилавках их книги появятся еще нескоро: очень много времени требуется на перевод. Студентка Бо Сывэнь учит русский и приехала на Московскую выставку-ярмарку помогать организаторам. "В Китае хорошо знают Толстого, Достоевского и Пушкина: их часто переводят на наш язык", - говорит Бо. Она считает, что, несмотря на различия культур Китая и России, у нас есть общие черты: "Русские очень храбро воевали в Мировой войне. Мы такие же". Субботние чтенияВстречи с писателями - главное событие книжной ярмарки. Знаменитости от литературы все-таки менее раскручены, нежели их коллеги по другим культурным отраслям. Правда, как правило, всевозможные выставки-ярмарки посещают персонажи более-менее медийные. Так, собственно, и случилось и в этот раз, а субботу можно было назвать днем поистине звездным. К часу дня посетители ярмарки стали стекаться к объединенному стенду издательств "Махаон", "Иностранка" и "КоЛибри" - дело в том, что ровно на час дня была заявлена презентация новой книги Евгения Гришковца "Следы на мне". Гришковец на встречу с читателем не опоздал, правда, уже непосредственно перед событием его задержала толпа журналистов, от вопросов которых писатель, актер и вообще талантливый человек Гришковец наскоро отбивался, предвкушая свой звездный час в кругу жаждущих автографа читателей. Он поведал краткую предысторию "Следов..." и признался, что книга написана не без влияния прозы Сергея Довлатова, а вернее, даже стала такой переработкой довлатовских реалий для современной молодежи. "У меня есть двадцатилетний брат. Так вот он просто не может читать Довлатова, потому что не понимает вкуса той эпохи, не понимает, какую музыку слушали те ребята, какие напитки пили, какие цели имели. Поэтому я решил написать такую книгу, которая моему брату, заканчивающему в скором времени университет, была бы интересна". Никаких подробностей автор, естественно, рассказывать не стал, но публику, по-видимому, заинтриговал - на прилавке осталась лишь пара книжек, которые тоже через некоторое время нашли своих читателей. Далее Евгений Гришковец перешел уже к неформальному общению с поклонниками: подписывал книжки, старался при этом пошутить и вел себя с читателем со свойственной ему простотой. В это же время в конференц-зале свое произведение презентовали телевизионщики Павел Корчагин, Сергей Скворцов, Владимир Познер и Фил Донахью. На презентацию пускали исключительно журналистов - книга-то все-таки главным образом для людей, телевидением интересующихся. Специфически громкое название "В СССР секс был!!!" дополнено уже менее захватывающим - "Как мы строили телемосты". Подробная история самых знаменитых телемостов - явное подспорье для студентов телевизионного отделения журфака, приправленное к тому же воспоминаниями и переживаниями мэтров отечественного телевидения. В клубе "ArteFaQ" прошла встреча с писателем Алексеем Ивановым, которая вылилась в любопытный разговор о возможных формах бытования художественного текста в современном медиапространстве. В частности, о том, как книга написанная может и должна ЗВУЧАТЬ. К тому располагал повод встречи - презентация трех аудиокниг Алексея Иванова, выпущенных издательством "Азбука". Звучащий вид обрели романы "Сердце Пармы", "Золото бунта" и "Географ глобус пропил". Один из вопросов, заданных писателю в этой связи, был такой: "Должна ли настоящая литература звучать (имелся в виду формат аудиокниги) и всякая ли литература для этого приспособлена в принципе?" Автор объемных псевдоисторических эпосов (звуковое переложение только "Сердца Пармы" занимает 25 часов) отметил, что хорошая литература вовсе не обязана при прочтении сама по себе звучать, как песня, и привел почему-то в пример Достоевского. При этом, по его мнению, современному писателю стоит задействовать все возможные медианиши: "Если литература может, то пусть звучит". Особенности создания аудиокниги, разумеется, подробно согласовываются с автором, но звуковая интерпретация всегда по-новому расставляет акценты, задает свой особый ритм и интонации. Скажем, роман "Сердце Пармы" звучит в поистине былинной манере, в которой могли читаться, например, сказы Бажова, ведь перед нами эпос, пусть и в стиле фэнтези, а вот для "Золота бунта", озвученного приблизительно в той же манере, больше подошла иная интонация, отметил автор. Кстати, при работе нужный стиль письма Иванову помогают выдержать опять же звуки - вернее, музыка. Скажем, при написании "Сердца Пармы" таким музыкальным камертоном стала для Иванова песня Александры Пахмутовой "Миг удачи", в работе над "Географом" - энергичная "Белая река" Юрия Шевчука, а для "Золота бунта" - музыка Алексея Рыбникова. Сегодня рынок аудиокниг развивается очень бурно. Возможно, дело не только в том, что многим удобнее воспринимать текст на слух - скажем, едучи в машине или совершая какую-то физическую работу. Люди ведь вообще делятся на тех, кто лучше воспринимает информацию ушами (аудиалы), и тех, кто глазами (визуалы). Кстати, сам Иванов в освоении медиапространства весьма преуспел. По роману "Сердце Пармы" в пермских лесах уже проходят фестивали с ролевыми играми, а недавно писателю предложили сделать по книге и компьютерную игру. Будет ли это "бродилка" с заданиями типа "Найди папин череп", неизвестно, но к самой идее подобной трансформации собственного текста автор отнесся положительно. Неплохие "завязки" у Иванова также с миром кино и телевидения. Новелла писателя ляжет в основу фильма про митрополита Филиппа и Ивана Грозного, за съемки которого взялся режиссер Павел Лунгин. Причем на роль своенравного самодержца Лунгин вновь пригласил своего любимого актера Петра Мамонова, блистательно сыгравшего в фильме "Остров". Кроме того, совместно с Леонидом Парфеновым Алексей Иванов планирует телепроект об истории Урала, на который солидную сумму лично выделил российский "хозяин света" Анатолий Чубайс. Ни Лунгин, ни Парфенов по личным обстоятельствам посетить презентацию не смогли, и оставалось поверить писателю на слово. Из Новосибирска с любовьюГазета "Книжное обозрение" наградила региональных журналистов, пишущих рецензии на литературные новинки. В первом конференц-зале 57-го павильона собралась плеяда региональных журналистов, снискавших славу не только среди провинциального читателя, но и среди столичного книгоиздателя. Последние, кстати, никогда не отказываются от пиара, в том числе за пределами столичного региона, а потому журналистов со всех концов нашей необъятной страны безмерно любят, чтут и книгами разными ублажают. Акция "Читают все!", проводимая уже четвертый год, - проект эффективный и полезный. По крайней мере, благодаря ему о новинках интеллектуальной литературы узнают жители российской провинции. Причем информацию они все чаще черпают не из столичных СМИ, а из своих родных. Именно среди журналистов из регионов "Книжное обозрение" и проводит конкурс рецензий. "В этом году на конкурс поступило 452 рецензии и 28 аналитических статей. Лучших в девяти номинациях мы и пригласили сюда. А выбрало их жюри, в состав которого входили Валерий Понюшкин, Константин Мильчин, Тимур Кибиров, Марина Москвина и я", - поделился официальной информацией Александр Гаврилов. Девять номинаций - это "Лучшая аннотация" (победитель Андрей Рослый из Ростова-на-Дону), "Лучший заголовок" (Исаак Розенфельд, Липецк), "Лучшая рецензия" (Виктор Лиходзиевский, Воронеж), "За самое активное привлечение читателя" (Мила Малых, Улан-Удэ), "За самую оригинальную подачу материала" (Татьяна Морозова, Стерлитамак), "Лучший журналист" (Яна Колесинская, Новосибирск), "Лучшее издание" ("Тихоокеанская звезда"). Победители в ответных речах говорили, как и полагается, о своей просветительской миссии, которая, судя по их веселым и беззаботным лицам, дается довольно легко - рецензии действительно отражают их собственные эмоции и впечатления. Кроме того, говорили и о сложившемся на этом конкурсе тесном литературно-журналистском сообществе, где никто друг другу не завидует, а лишь радуется за очередную полученную награду. В СССР, в подполье!Мэтр отечественной рок-журналистики Артемий Троицкий презентовал в клубе "Б-2" книгу "Back in the USSR". Монография, фактически заимствовавшая название одной из самых известных песен "Битлз", - не что иное, как переиздание нашумевшей 20 лет назад и выпущенной сначала в Лондоне, а потом и у нас книги "Рок в СССР". Это первое крупное исследование по истории отечественной рок-музыки и околомузыкального андеграунда стало сегодня едва ли не библиографической редкостью. Идея переиздания книги к ее 20-летнему юбилею принадлежит издательству "Амфора", среагировавшему на стойкий интерес довольно многочисленной части молодежи к отечественному рок-наследию. Перед нами, говорит Троицкий, "суть показания свидетеля-очевидца, который был ТАМ", внутри уникального социокультурного феномена под названием "советский рок", который стал интереснейшим пластом отечественной культуры последних десятилетий XX века. Внимательное прочтение книги Артемия Троицкого покажет вам, что с культурологической точки зрения русский рок (вопреки глупым домыслам под этим словосочетанием следует понимать лишь рок, спетый на русском языке) не стал слабым подобием западных образцов, а уникальным синтезом энергии западного рок-н-ролла, сугубо российских поэтических традиций (во многом напрямую перенятых у бардов-шестидесятников), самобытных поисков имиджа и артистической подачи. И еще неизвестно, чего в нем было больше - социального ли протеста против господствовавшей в СССР идеологии или напряженного духовного поиска, без которого немыслима истинная культура. И уж конечно, не имел ничего общего "советский рок" с коммерчески-потребительским бытованием музыки в наши дни. "Для нас, обитателей подпольного ковчега времен застоя, - пишет Артемий в послесловии, - рок был не только музыкой, кайфом, праздником - он был куском свободы и оружием сопротивления тупости, лжи, духовному и интеллектуальному насилию". В книге вы встретите бытописание уникального мира, причем наряду с героями, гремящими и поныне в статусе "легенд", откроете для себя явления в высшей степени потрясающие и самобытные, но незаслуженно забытые. Увы, кто помнит сейчас арт-роковую группу "Джунгли", рок-театр "АВИА", изысканный "Николай Коперник"? Кто поверит в то, что в 80-е группа "Телевизор" собирала гораздо большие залы, чем "Алиса", а коллектив "АукцЫон" совершил на Западе гораздо более успешный прорыв, чем "Кино" и "Аквариум"? Для нынешнего издания Троицкий несколько изменил иллюстративный ряд и дописал последнюю главу, где, в частности, дает жесткую оценку нынешнему положению дел. Нет, сама рок-музыка как форма не стала, по его словам, хуже, но сделалась достоянием общества потребления, которое живое явление завернуло в целлофановую оболочку и поставила на полочку своего супермарета: "По заветным тропам пошли толпы - с остановками на спонсированных пивных фестивалях". И поэтому книгой "Back in the USSR" Артемий Кивович подводит некую черту под самоценным и завершившимся этапом отечественной субкультуры. Стало быть, русский рок все же скорее мертв. Хотя, возможно, "один взгляд назад", перефразируя группу "Воскресение", кому-то все же "откроет в будущее глаза". Творцы СетиВ последнее время сетевая литература становится все популярнее. Если раньше о том, что такое блог, знали единицы, то теперь трудно найти человека, особенно молодого, кто не вел бы сетевой дневник. Но есть люди, для которых это сфера творчества, место, где они печатают свои произведения, делая их достоянием общественности. Такой новый стиль сейчас принято называть блоголитературой. Он существует, развивается и находит поддержку у многих российских компаний. Например, еще в июне стартовал проект под названием "ЖЖOuT", организованный издательской группой "АСТ" совместно с журналом "Yes!" и интернет-магазином Ozon.Ru. В течение двух месяцев любой пользователь интернет-дневника мог прислать свои тексты и в перспективе стать автором крупнейшего издательства России. Один из организаторов конкурса Наталья Кочеткова считает, что необходимо поддерживать молодых авторов: "Феномен сетевой литературы невозможно отрицать. Мы решили показать людям непрофессиональных, но талантливых писателей, и, возможно, в будущем это принесет свои плоды". Итоги конкурса были подведены 8 сентября в клубе "Жесть". Победителем стал 31 счастливчик, чьи имена еще неизвестны миру, зато скоро будут известны их творения. Работы, признанные лучшими, будут опубликованы в ноябре 2007 года в сборнике "ЖЖOuT", редактором-составителем которого является легенда русского Интернета Марта Кетро. Между прочим, Марта - первый сетевой автор, которого приняли в Союз писателей. По словам писательницы, на конкурс поступило 556 заявок, и самым трудным было от чего-то отказаться. "К сожалению, в сборник не вошли несколько прекрасных военных историй и несколько сентиментальных произведений для женской аудитории", - комментирует Марта. Конкурс был абсолютно открытым, принять участие мог любой желающий независимо от возраста и места жительства. Например, самому юному участнику проекта всего 13 лет. Учитывая то, что сетевая литература набирает обороты, было принято решение не ограничиваться одним сборником. Ведь столько авторов бродят по просторам Всемирной паутины... Недавно было принято решение выпустить еще один сборник, редактором которого станет Алмат Малатов, собравший вокруг своего блога огромную аудиторию. Новый жанр уже занял свое место, и ничто не помешает ему развиваться. Главное - уметь отличить талантливое от бесталанного, глубокое от поверхностного. Но ведь именно для этого и существуют профессионалы. Также в рубрике:
|