Главная | Форум | Партнеры

Культура Портал - Все проходит, культура остается!
АнтиКвар

КиноКартина

ГазетаКультура

МелоМания

МирВеры

МизанСцена

СуперОбложка

Акции

АртеФакт

Газета "Культура"

№ 28 (7691) 23-29 июля 2009г.

Рубрики раздела

Архив

2011 год
№1 №2 №3
№4 №5 №6
№7 №8 №9
№10 №11 №12
№13 №14 №15
№16 №17 №18
№19 №20 №21
№22 №23 №24
№25    
2010 год
2009 год
2008 год
2007 год
2006 год
2005 год
2004 год
2003 год
2002 год
2001 год
2000 год
1999 год
1998 год
1997 год

Счётчики

TopList
Rambler's Top100

Под занавес

СЕРГЕЙ СТАРОСТИН: Идеал, к которому стремишься, - в русской песне

Людмила ОСИПОВА
Фото Александра БЕЛИЦКОГО


С.Старостин

Голос Сергея СТАРОСТИНА невозможно спутать ни с каким другим, даже если создатели итальянского фильма "Доктор Живаго" забывают указать в титрах его фамилию. Старостин - выдающийся исполнитель русского фольклора, работающий в аутентичной манере, автор множества музыкальных проектов, номинант премии "World Music Awards"-2003 (премия ежегодно присуждается британской корпорацией Би-би-си самым ярким этномузыкантам), победитель - вместе с "Радио России" - конкурса записей Европейского вещательного союза "Гран-при Светозара Страчины" (Братислава, 2009). Многие годы Старостин изучает русские музыкальные традиции, из фольклорных экспедиций он вывез и сохранил около 3000 песен. Народная песня для него - этнокультурный концепт, отправляющий к высшим духовным ценностям всех жаждущих соприкосновения с прекрасным и вечным. Во многом благодаря Сергею Старостину русская песня завоевала современную Европу. Ни один крупный фолк-фестиваль сегодня не проходит без его участия. Поет он один, или в сопровождении гуслей, или с джазовыми музыкантами - публика слушает его внимательно, снова и снова попадая под обаяние русской народной песни. После его недавнего триумфального выступления в составе "Moscow Art Trio" (Старостин - Шилклопер - Альперин) на фолк-фестивале в Рудольштадте (Германия) мы беседовали с ним "о наболевшем" в традиционной музыке.

- Насколько русская песня востребована у разных категорий слушателей в современном обществе ?

- В этом обществе есть люди, которые готовы воспринимать русскую песню в традиционном ее качестве. А вообще ситуация с музыкальным фольклором в России непростая. Корни традиционной культуры были давно подточены. Поэтому тем, кто занимается реконструкцией народной песни, приходится непросто - сегодня утрачен момент преемственности. Дело в том, что народной песне и ее образу был навязан некий стереотип звучания благодаря известным в России политическим акциям. За многие десятилетия произошла трансформация идеала. А ведь народная песня, как считали наши предки, - это идеал. Идеал - то, что всегда было непререкаемо, непреходяще, то, что бережно передавалось из поколения в поколение вместе с другим опытом и являлось гарантией выживания. Эта модель была грубо нарушена, возникла болезненная ситуация для традиции, поскольку прекратилось естественное ее продолжение. Песня осталась доживать свой век в сердцах, ушах, душах только тех людей, которые попали в эту ситуацию "природным" путем - путем преемственности. Но эти люди, оставляя наш мир, были не в состоянии передать песню так, как передавали ее их предки. Появилась серьезная проблема выживания песни. Но вдруг стали происходить важные, знаковые события, большие перемены в обществе, и молодые люди стали выезжать в деревни, знакомиться с традиционной культурой, изучать ее и даже петь! Этот процесс начался давно, и те люди, которые тогда были молодыми, - сегодня уже в достаточно зрелом возрасте, как я, например. У них есть преемники.

- Когда и при каких обстоятельствах вы впервые соприкоснулись с традиционной культурой? Почему песня стала вашей творческой судьбой ?

- Я был предрасположен к этому. Ведь у меня деревенские корни, от родителей и бабушки с дедушкой я слышал русские песни, рос в этой традиционной песенной среде, несмотря на то, что мы уже жили в городе. Возможно, это сыграло определяющую роль. Мощный импульс я получил уже в сознательном возрасте, когда соприкоснулся с этой культурой непосредственно. То есть увидел, как бытует русская песня там, где она и должна жить - в естественной деревенской среде. И я не был одинок во всей этой истории. Сегодня у нас существует целое культурное направление, которое так или иначе опирается на народную культуру, народную песню, это отрадно.

- Но это жизнь народной песни, традиционной песни! А что происходит с песней, которая, хоть и является народной, но оторвалась от корней ?

- "Новая русская народная песня" приобрела формы государственной культурной политики: многочисленные хоры, ансамбли, существующие в сегодняшней России, далеки в своем творчестве от аутентичных канонов. И вот как раз этот квазифольклорный пласт очень сильно повлиял на формирование слуха и вкуса большей части нашего населения, поскольку этому культурному направлению были доступны все массмедийные средства, телевидение, радио... Продвинутая молодежь и интеллигенция чуть было не отвернулись от народной песни. Эти прогрессивные "соцпрослойки" напрочь закрыли для себя тему поп-фольклора, потому что считали его совершенно неинтересным, убогим, лубочным, фальшивым направлением. А ведь это был очень опасный момент, потому что крест они поставили не просто на народной песне, но на родной культуре! Противоречивый жест: получается, что ты живешь в этой стране, но не хочешь соприкасаться с ее культурой. Парадокс? Да. Тем не менее человек, который живет здесь, обязательно должен иметь для себя какой-то идеал, он должен искать его в чем-то.

- На закате перестройки, на ее руинах, казалось, погибает и наша культура. В один момент государству вдруг оказалось ненужным все, что несет в себе духовность. Концертные площадки переместились на стадионы, кумирами молодежи становились новоиспеченные поп-звезды - малообразованные, далекие от представления о традиционной культуре. Молодых людей, которые добровольно шли на концерты русской песни в начале 90-х, можно было смело записывать в патриоты и герои. Сейчас совершенно иная картина. Русская песня в модном клубе, набитом молодежью, дорогие билеты... "Поет Сергей Старостин". Публика не отпускает музыканта и просит спеть еще и еще ...

- Тяготение части здорового общества (ну, скажем, в лице мужчин) к чему-то настоящему, первозданному, аутентичному, природному - есть всегда, в любом государстве. Среди этих мужчин - те, кто занимается охотой, рыбалкой, экстремальным спортом, кто занимается реальным делом, мужским ремеслом. Народная песня в их культурном пространстве также имеет свое законное место. И если хранителями традиционной русской песни в народе являлись в основном женщины, то сильной половине было дано владеть каким-либо традиционным музыкальным инструментом и игрой на нем. Тяга к аутентичному, к правильному всегда была, есть и будет в народе. Другое дело, если кто-то пока еще не понимает, где и в какой сфере это искать. И наших молодых мужчин, интересующихся аутентичной музыкой, к примеру, в Москве и Санкт-Петербурге, немало. Произошло парадоксальное явление. В рамках двух наших столиц молодые люди, находившиеся в безуспешном поиске аутентичных российских корней, обратили свои взоры и помыслы к той культуре, которая ярко проявила себя на сегодняшнем рынке.

- Вы имеете в виду кельтскую музыку ?

- Да, они нашли свои корни в кельтской музыке! Потому что кельтская музыка стала широко пропагандироваться во всем мире. И стала внедряться во все культуры - через аудиозаписи, через мастер-классы, через приглашения к обучению и гранты... На Западе объявились люди, которые смогли сделать свою культуру не то чтобы эталонной, но, во всяком случае, воспринимаемой и желаемой в других регионах. Сейчас по всей Европе огромное количество клубов и ассоциаций кельтской музыки. Много музыкантов, которые играют на ирландских, шотландских волынках, на харди-гарди, средневековых инструментах.

- Даже Радио Швеции на Конкурсе "Гран-при Светозара Страчины" представило шотландскую инструментальную музыку! В Вологде существует "Харди-гарди клуб". Не берусь судить о том, насколько члены клуба осведомлены насчет харди-гарди (hurdy-gardy - это колесная лира, музыкальный атрибут менестрелей в старинной Европе), но клуб такой там есть .

- Я смотрю на эту проблему, на любовь нашего человека к зарубежной музыкальной культуре позитивно. Потому что западная молодежь не на помойке искала себе утешение, но в музыке традиционной, в корневой. И ладно, что они нашли для себя ответ пока в кельтской музыке. Это же здорово! После проживания этого опыта, я уверен, они будут искать уже свои собственные музыкальные корни и обязательно найдут. Российская армия кельтоманов - потенциально наша армия патриотически настроенных людей! Эта мысль меня вдруг порадовала. А ведь я должен был, наверное, возмутиться: мол, как же так - ребята, живущие в Москве, играют на волынках и поют шотландские баллады...

- ...и День святого Патрика у нас в России сейчас один самых модных, один из самых "народных". Он объединяет молодежь .

- Все равно они будут нашими. Но почему мы склоняем только любителей музыки? А многие ли из тех, кто имеет непосредственное отношение к традиционной отечественной культуре - профессиональные музыканты, специалисты, - делятся ею с другими, выносят это на обсуждение? Здесь недостаточно усилий нескольких человек. Нужен фронт людей, который будет демонстрировать достойность этого материала, его непреходящее значение, будет давать понять, насколько это непросто - хранить и любить отечественные традиции.

- А может быть, в двух этих непохожих культурах есть тайная родовая связь ?

- Не исключено. Недавно я познакомился с уникальным человеком, мастером-гусляром Александром Тепловым из Санкт-Петербурга. Он открыл мне глаза на многие вещи. Выяснилось, что русская гусельная игра лежит в одной плоскости... с индийскими рагами.

- Это же сенсация !

- Причем не только композиционно, но даже на уровне мини-структур, на уровне инструментальной артикуляции, которая напрямую связана с артикуляцией словесной. Многообразие форм индийских мини-структур, набранное давным-давно и "утвержденное" в раге - пространном по форме произведении, - оказывается, имеет место здесь, на нашей территории! Александр Теплов берет уроки игры у индийских мастеров для того, чтобы познать глубину гусельной игры на материале, к примеру, Псковской области. Это связывает наши традиционные древние культуры, образцы которых до нас дошли. Это не современные варианты!

- Значит, ваш знакомый гусельник может выходить на сцену с гуслями и играть с ситаром и таблой ?

- Абсолютно! И при этом не нарушать привычной линии поведения музыки, неведомых нам неписаных законов, а быть в контексте этих законов и делать это на русских гуслях.

- Что есть традиция и что является подменой? Сейчас столько похожих стилей, направлений - этно, фолк, фолк-фьюжн, этно-джаз, world music .

- Так называемая world music - это примитивная форма упрощения фольклора. Пример же с мастером-гусляром Тепловым - наоборот, проникновение в суть, в глубину. Я тоже стараюсь дойти до правды, до самой сердцевины песни. Мне даже норвежцы сказали однажды, что у меня настоящее саамское пение.

- Иногда мне приходится слышать от людей, что Старостин-де поет обработки, осовремененные песни, вовсе не аутентичные .

- Мне бы хотелось очень верить, что с первоисточниками я работаю по-настоящему, анализирую и пытаюсь не навредить. Хотя, не скрою, проблемы интерпретации народной музыки есть. Я пою песни разных российских регионов, и у каждого региона - своя специфика. Но абсолютно всем арсеналом технических и выразительных средств овладеть невозможно.

- В вашей "региональной политике" я нахожу некую репертуарную избирательность ...

- Песни отбираются каким-то неведомым мне способом, это что-то... внутреннее. И мой внутренний голос словно подсказывает мне: эта песня для тебя, а эта ждет своего часа. Но одного выбора недостаточно: должен пройти "инкубационный период", наполнение, насыщение,

проживание песни во мне, и когда уже определенно закончилось это проживание, можно считать, что песня выпестована, созрела, она останется с тобой навсегда. Иногда откладываешь песню на несколько лет, а потом возвращаешься к ней, и она звучит у тебя так, как будто ты не расставался с ней ни на день.

- Сейчас очень популярны народные сельские хоры, ансамбли - те, что не имеют академической музыкальной базы. "Смоленские бабушки" - это уже целое явление, которое приобрело нарицательное значение .

- Смоленщина - необыкновенная земля, древнейший славянский регион, по-особенному заряженная земля. Там удивительная песенная аура. Этот регион в свое время дал талантливейших исполнительниц: Аграфену Глинкину, Ольгу Сергееву, Аграфену Бобневу. Я учился на их пении, это великие женщины.

- Когда на прослушивании Конкурса "Гран-при Светозара Страчины" звучала запись "Колыбельной" в вашем исполнении, - а она шла после зажигательных композиций, - среди членов жюри воцарилось странное молчание. Прямо-таки оцепенение. Не зная слов песни, они смогли прочувствовать ее всеми своими фибрами. Магия сложнейшей фабулы песни - ее трагического содержания, музыки и исполнения - оказалась сильнее шарма любовной лирики и жизнеутверждающих плясок. Гран-при был единогласно отдан "Колыбельной" Сергея Старостина .

- Не скрою, это был приятный для меня сюрприз, и, между прочим, первый в моей жизни Гран-при.

- Образность русской песни - специальная тема для долгой беседы. Весной в Уэльве (Испания) мне довелось выступить с сообщением в университете на тему "Как избежать акцента в произношении с помощью русских застольных песен". После конференции ко мне подошел студент из Венесуэлы и сказал, что на его родине индейские шаманы песнями излечивают от разных болезней. А здесь, в Москве, есть врач-педиатр, которая избавляет детей от заикания с помощью музыкальных сказок .

- Я знаю некоторые такие музыкально-целительные способы. В основе повествования обязательно должен лежать "переживательный" сюжет.

- Страх ?

- Поймите, что у "традиционного человека", старого, глубоко верующего деревенского человека не было страха смерти, она принималась им смиренно. Болезнь, считали древние, посылалась свыше, словно кара за грехи. Возьмите старинные сказки народов Европы - в них немало людоедства, поедания детей, сплошь и рядом жестокие сюжеты. Но не стоит воспринимать всю эту условную "убийственность" как декларацию насилия и запугивания. Ведь почему-то песни трагического содержания оказались живучими, ведь дожили они до наших дней, и на них есть спрос!

- Песня "Зимушка-зима" из репертуара Русского хора "Таусень" (современным вариантом которой, по мнению многих фольклористов, является "Ой, мороз, мороз") - со сложным двойным сюжетом. В "Зимушке" рассказывается о женщине, которая погубила своего мужа ("во саду повесила"). Правда, героиня музыкальной баллады на склоне лет горько сожалеет о содеянном и уже не вспоминает свою тяжелую жизнь в замужестве. Она живет воспоминаниями о счастливых мгновениях этой жизни. А "Во поле береза стояла"? Да и ваша "Колыбельная" - не самая светлая песенка для убаюкивания младенца: "пойдем в лесок, за кусток, выкопаем ямку, закопаем мамку, будем жить да поживать, нашу мамку вспоминать "...

- "Колыбельная" - никакая не страшилка, это самый настоящий оберег. Все ужасы, которые там описываются, - лишь для того, чтобы этого не случилось. Своего рода "охранная грамота" от сглаза.

- Быть хранителем традиций - почетно и ответственно ...

- Являюсь ли я хранителем русской песни? Вопрос для меня очень опасный. Потому что за десятки лет творческой и концертной деятельности я неожиданно для себя столкнулся с такой проблемой: ряд композиций, которые я исполняю и которые с первых нот узнаются публикой, вдруг... Вдруг я слышу их в исполнении других певцов или групп - на Урале, в Сибири. И я слышу себя! Осознаю, что эту песню они "снимали" и учили "с меня". С одной стороны, это должно бы радовать - ведь исполнители воспринимают меня как некий источник, с другой стороны, это не очень хорошо. Все, что я делаю, - это индивидуально, очень авторски. Да, в чем-то я близок к первоисточнику, но это не значит, что нужно снимать кальку с моего исполнения. У меня можно поучиться концертной подаче, работе с песней, но я не являюсь первоисточником этого знания. Поэтому не могу назвать себя настоящим хранителем этих народных знаний. Хранители - те люди, от которых мы записывали песни. Все остальное - вторичное. Я выношу песню на концертную сцену, я ее транслирую в разное время и в разных обстоятельствах - в силу условности, в которой мы существуем. В традиции же нет никаких условностей. У песни всегда должно быть свое место и время. Если песня написана к свадьбе, значит, она должна звучать только на свадьбе, если для Масленицы, - значит, только в масленичную неделю, к покосу - значит, к покосу.

В первую очередь я хранитель себя самого, а это и есть опыт, знания, которые способствуют просветлению, внутреннему росту, духовному, культурному росту. Благодаря этим бесценным знаниям я приобщаюсь к народной песне. И считаю это великим счастьем.

Также в рубрике:

Главная АнтиКвар КиноКартина ГазетаКультура МелоМания МирВеры МизанСцена СуперОбложка Акции АртеФакт
© 2001-2010. Газета "Культура" - все права защищены.
Любое использование материалов возможно только с письменного согласия редактора портала.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций Эл № 77-4387 от 22.02.2001

Сайт Юлии Лавряшиной;