Главная | Форум | Партнеры

Культура Портал - Все проходит, культура остается!
АнтиКвар

КиноКартина

ГазетаКультура

МелоМания

МирВеры

МизанСцена

СуперОбложка

Акции

АртеФакт

Газета "Культура"

№ 24 (7483) 23 - 29 июня 2005г.

Рубрики раздела

Архив

2011 год
№1 №2 №3
№4 №5 №6
№7 №8 №9
№10 №11 №12
№13 №14 №15
№16 №17 №18
№19 №20 №21
№22 №23 №24
№25    
2010 год
2009 год
2008 год
2007 год
2006 год
2005 год
2004 год
2003 год
2002 год
2001 год
2000 год
1999 год
1998 год
1997 год

Счётчики

TopList
Rambler's Top100

Событие

Копия Уилсона

"Мадам Баттерфляй" на Новой сцене Большого театра

МУЗЫКА

Дмитрий МОРОЗОВ
Фото ИТАР-ТАСС


А.Нитеску - Баттерфляй, Р.Муравицкий - Пинкертон в сцене из спектакля

О Роберте Уилсоне - скорее чем о ком-либо другом - можно сказать, что он всю жизнь ставит один спектакль, и те, кто видел любой из них, легко представят себе, какого рода зрелище ожидает их в следующем. Спектакли Уилсона красивы какой-то отрешенно-холодной красотой и более всего напоминают ожившие картины (автор русской монографии о нем Виктор Березкин неслучайно предлагает такие определения, как "визуальный театр" и "театр художника"). Уилсон распоряжается сценическим пространством как художник, а с актерами работает скорее как хореограф, нежели режиссер. Впрочем, свет для него важнее актеров, и ему он уделяет гораздо больше времени. А музыка как таковая важнее текста и сюжета, взаимоотношений персонажей. Музыка диктует этому демиургу сцены пластическую партитуру спектакля, притом что сам пластический язык из спектакля в спектакль остается практически неизменным. Уилсон чужд всякого рода концепций и любые поиски смысла в его спектаклях (которые вполне могли бы именоваться "инсталляциями") называет "европейской болезнью".

Из сказанного можно сделать вывод, будто искусство Уилсона чуждо традициям русского театра, что, однако, справедливо лишь отчасти. Ритмизованное движение и жест как едва ли не главные выразительные средства встречались еще в первых музыкальных постановках Мейерхольда. Таиров у себя в театре также придавал большое значение скульптурному жесту. Во многом именно по этой причине их в свое время клеймили как "формалистов". Но настоящим-то "формалистом" является как раз Уилсон, ибо форма для него есть не способ выражения содержания, но собственно содержание. Впрочем, сегодня это уже не криминал, и у Уилсона имеются даже подражатели среди молодых российских режиссеров. К примеру, в спектаклях Дмитрия Чернякова нередко можно встретить прямые цитаты из Уилсона (как, впрочем, и из его антиподов). Словом, если копнуть поглубже, то окажется, что на практике эти параллельные прямые - Уилсон и русский театр - в полном соответствии с теорией Лобачевского то и дело пересекаются.

Можно было бы также с достаточным основанием предположить, что театр Уилсона плохо совместим с произведениями композиторов гипертрофированно эмоционального склада, особенно веристов. Однако же и здесь все не так однозначно. Уилсон, как правило, не берется за эти оперы, делая исключение для одной только "Мадам Баттерфляй", в которой, помимо обнаженных эмоций, есть и другое: восточный колорит, ритуализованность, остановленные мгновения внутренних состояний. Впервые поставленная около десяти лет назад, "Баттерфляй" стала одним из знаменитых его спектаклей. И теперь Уилсон самолично прибыл в Москву, дабы авторизовать очередной ее дубль.

Что же увидела публика на Новой сцене Большого театра? Как всегда у Уилсона, красивое и в значительной мере абстрактное зрелище, очень опосредованно связанное с оперой Пуччини. Уилсон и здесь отказался инсценировать, трактовать. Свою цель он формулировал следующим образом: "создать на сцене нечто такое, что помогло бы мне услышать музыку лучше". Помогает ли это эстетское, дистиллированное зрелище лучше услышать музыку Пуччини также и тем, кто сидит в зале? По крайней мере, не мешает. А дальше многое зависит от артистов-певцов, от дирижера, ну и, конечно, от самого воспринимающего субъекта. Потому что певцы должны не просто точно передать пластический рисунок, но еще и петь соответственно, дабы одно с другим не диссонировало. А значит, и певцам, и дирижеру надо начисто забыть о веристской мелодраме, каковой опера Пуччини является, впрочем, лишь отчасти. Метод Уилсона сближает ее с античной трагедией.

Именно так воспринимались ключевые сцены спектакля в первый вечер, когда заглавную роль исполняла румынка Адина Нитеску. Можно сетовать, что у нее не слишком интересный голос, к тому же порядком поизносившийся на европейских подмостках. Но зато Нитеску удалось, пригасив чрезмерные эмоции, на которые подчас провоцируют музыка и драматическая ситуация, придать своему исполнению необходимую строгость и вкупе с точным выполнением пластического рисунка добиться гармонии видимого и слышимого.

Когда во втором спектакле на сцену вышла Лолитта Семенина, эффект оказался иным. Пластический рисунок выполнялся более чем приблизительно, а сам вокал почти все время был слишком форсированным и мелодраматичным. Безусловно, голос Семениной поярче, чем у Нитеску, но даже если допустить, что певице вообще показана эта партия, ее Баттерфляй кажется пришелицей из какого-то совсем другого спектакля.

И вот уже итальянский дирижер Роберто Рицци Бриньоли, который накануне сумел добиться принципиально неверистского звучания пуччиниевской партитуры, вслед за Семениной (и ее партнершей Ириной Долженко - Сузуки) начал нагнетать мелодраматические эмоции. В результате весь сценический рисунок Уилсона стал восприниматься как нечто искусственное и этой музыке чуждое.

Бриньоли - талантливый музыкант, и в целом его работу следует оценить положительно. Иногда только хотелось большей тонкости, которой настоятельно требует эта партитура, заключающая в себе столько импрессионистических моментов. Кроме того - возможно, из-за недостатка репетиционного времени, - у итальянского маэстро случались небольшие расхождения с солистами, да и самому звучанию оркестра подчас не хватало стройности.

...На предпремьерной пресс-конференции в качестве одного из основных векторов новой репертуарной политики была обнародована концепция Большого как своего рода выставки достижений мирового оперного хозяйства. Что ж, возможность видеть в Москве спектакли лучших мастеров дорогого стоит. И конечно, Уилсон, пусть и не совсем в оригинале, но хотя бы в авторской копии, лучше, нежели откровенно контрафактный Стрелер (в недавнем "Фальстафе"). Однако же и Уилсон мог бы быть представлен чем-то более свежим, нежели постановка десятилетней давности (как признался режиссер в одном из интервью, это был не его выбор). Если выставлять чужие достижения, то желательно сегодняшние. Как это должно произойти, например, с "Волшебной флейтой" Грэма Вика, которую планируют показать в Москве через несколько месяцев после премьеры на Зальцбургском фестивале.

И наверное, далеко не все такого рода спектакли надо брать в основной репертуар. Какие-то, например, ту же "Баттерфляй", целесообразнее прокатывать одним большим блоком по системе стаджоне. Иначе они все меньше и меньше будут походить на подлинники. Если в "Баттерфляй" уже второй состав, который если и не работал непосредственно с Уилсоном, то хотя бы мог воочию наблюдать, как он работает, так размыл рисунок, то чего можно ожидать, когда в спектакль войдут люди, на репетициях не присутствовавшие? Вопрос в общем-то риторический. А публика между тем будет в полной уверенности, что ей показывают именно спектакль Уилсона...

Также в рубрике:

МУЗЫКА

ГАСТРОЛИ

  • Танцы на воде
    Чеховский фестиваль открыл хореографическую программу

КИНО

ТЕАТР

ЮБИЛЕЙ

Главная АнтиКвар КиноКартина ГазетаКультура МелоМания МирВеры МизанСцена СуперОбложка Акции АртеФакт
© 2001-2010. Газета "Культура" - все права защищены.
Любое использование материалов возможно только с письменного согласия редактора портала.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций Эл № 77-4387 от 22.02.2001

Сайт Юлии Лавряшиной;