Главная | Форум | Партнеры

Культура Портал - Все проходит, культура остается!
АнтиКвар

КиноКартина

ГазетаКультура

МелоМания

МирВеры

МизанСцена

СуперОбложка

Акции

АртеФакт

Газета "Культура"

№ 19 (7682) 21-27 мая 2009г.

Рубрики раздела

Архив

2011 год
№1 №2 №3
№4 №5 №6
№7 №8 №9
№10 №11 №12
№13 №14 №15
№16 №17 №18
№19 №20 №21
№22 №23 №24
№25    
2010 год
2009 год
2008 год
2007 год
2006 год
2005 год
2004 год
2003 год
2002 год
2001 год
2000 год
1999 год
1998 год
1997 год

Счётчики

TopList
Rambler's Top100

Театр

Вернемся к нашим барашкам

"Пиквикский клуб". МХТ имени А.П.Чехова

Наталия КАМИНСКАЯ
Фото Ирины КАЛЕДИНОЙ


Сцена из спектакля

Желание наших театров ставить произведения Диккенса сегодня очевидно. Но столь же очевидно расхождение намерений с результатами. Понятно, что диккенсовские истории притягивают человечностью и обилием красивых душевных порывов - тем самым, чего в нашей жизни практически не сыщешь. Однако именно эти материи постановщикам и не даются: то неловко, то смешно, то скептицизм заедает. Короче, веры не хватает - той самой, на которой и взрастали диккенсовские истории. Даже у положительно прекрасных "женовачей" "Битву жизни" всю дорогу читают по ролям, как бы отстраняя себя от милой рождественской небывальщины. Что уж говорить об МХТ, где не раз уже преуспевший в комедиях режиссер Евгений Писарев ("Примадонны", "Конек-Горбунок") снова ставит шоу. С хорошими артистами, с хорошими декорациями Зиновия Марголина, с песнями "Битлз", довольно тонко аранжированными, с классической инсценировкой Натальи Венкстерн, созданной для знаменитого мхатовского спектакля В.Станицына 1934 года. Все мобилизовано, а результат пустяшный, хотя по-своему и милый. Это ведь, смотря чего мы хотим от постановки? Товстоноговской постановочной мощи и высшего психологического качества игры его корифеев? Кто ж, кроме молодежи, не помнит знаменитый спектакль БДТ, Николая Трофимова - Пиквика, которому, кроме его собственной звериной органики, ничего и не нужно было, или Олега Басилашвили - Джингля с его сокрушительными комедийными каскадами! Думаю, и воспоминание-то не к месту, и сравнения некорректны. Ибо нынче в МХТ преследовались принципиально иные задачи.

Разумеется, Е.Писарев очень хотел, чтобы было смешно, да и странным бы выглядело при таком литературном материале противоположное стремление. Однако извлекать смешное из глубины и объема характера этот, несомненно способный, режиссер вовсе не намерен. Он склонен провоцировать смех другими средствами - всякими штуками, намеками, позами, прибамбасами, прямыми и плоскими комедийными атаками на зал, словом, приемами шоу. И не то чтобы эти приемы совсем не срабатывали. И не то чтобы они были сами по себе так уж плохи. Вот приезжает четверка путешественников во главе с Пиквиком в славную деревеньку Дингли-Делл, а там стадо кудрявых барашков на деревянных колесиках - смешно. А уж огромный красный омнибус, разъезжающий по сцене и работающий не только за транспортное средство, но и за гостиницу, и за частный дом, вовсе впечатляет. Только дело все же не в этом. Дело, по большому счету, в диккенсовских персонажах, в их особом наивном многословии, которое на удивление уважительно сохранено постановщиком. Тут-то и происходит главная ошибка. Бесконечные дефиниции персонажей вступают в непримиримое противоречие с плоской и фронтальной стихией шоу. Артисты жмут, что есть мочи, скачут по сцене, хлопочут фигурами и лицами, кричат. У одних, как, например, у Михаила Трухина, играющего слугу Пиквика Сэма Уэллера, или у Юрия Чурсина - Джингля, это получается более ловко и разнообразно по оттенкам. У большинства же остальных - монотонно. А в результате - натужных попыток рассмешить зал в спектакле оказывается вдвое больше, чем реальных его (зала) ответных реакций.

Тут некстати (а может, наоборот, кстати) вспоминается опыт мюзиклов, которым, как известно, сам черт не брат, они нахально взрастают на литературной почве самых серьезных повестей и романов. Классический пример - английский "Оливер" по тому же Диккенсу, шедевр в своем жанре. Вот только в точности жанра и кроется секрет. Мюзикл намеренно спрямляет романные глубины, философские и прочие линии прозы, выдвигая на первый план сюжет, сентимент, юмор и, соответственно, организуя совершенно иной, напористый и простодушный способ актерской игры. В МХТ же прилежно отчитывают цветистый текст, пускаются в длиннющие монологи-диалоги. А ведут себя при этом, будто выступают в шоу-программе. Особенно страдает при этом первый, более длинный акт. От несовместимости исходных условий и способов их освоения он кажется бесконечно длинным, нудным и несмешным. Второму акту повезло больше - он короче и выразительнее.

Однако к центральному герою - к мистеру Пиквику, которого играет Александр Феклистов. Он идеально подходит к этой роли и, можно сказать, способен был бы освоить все ее нюансы, кабы они понадобились этому спектаклю. В его добродушно-интеллигентной внешности, в чуть нелепой, неспортивной фигуре, в мягком голосе угадывается добряк, филантроп, милый фантазер и чудак. Но Феклистову в заданной однолинейной схеме развернуться не удается и остается только обозначать отдельные признаки натуры своего героя.

Зрительский успех "Пиквикскому клубу" (совместный проект МХТ и фестиваля "Черешневый лес"), конечно, обеспечен. В общем, все красиво, достаточно стремительно, да и звезд на сцене полным-полно - редкая, даже самая молодая мордашка не успела еще примелькаться на телеэкранах. Хуже с Диккенсом и нашей к нему внезапно вспыхнувшей любовью. Любовь пока что протекает без взаимности. Потому что сыграть нелепых, чудаковатых созданий, способных осчастливить друг друга, или законченных злодеев, чья карта в результате действия добрых сил оказывается бита, можно только, поверив во весь этот небывалый мир. Как, например, верят в него земляки-англичане, находя исполнителей с чудовищно гротескными и несуразными физиономиями, но организуя их жизнь в спектакле или в фильме так, что в происходящее веришь с ходу. Нам с нашим русским стебом да с нашим отчаянным желанием понравиться непритязательной публике этот орешек не по зубам. Вот, кстати, вопросик: какова разница между публикой непритязательной и публикой чистосердечной, жаждущей историй про прекрасные человеческие порывы да еще с хорошим финалом? Думаю, разница есть и весьма существенная. Тому, кто ориентируется на вторую группу, возможно, и сэр Чарлз Диккенс когда-нибудь окажется по плечу.

Также в рубрике:

ТЕАТР

Главная АнтиКвар КиноКартина ГазетаКультура МелоМания МирВеры МизанСцена СуперОбложка Акции АртеФакт
© 2001-2010. Газета "Культура" - все права защищены.
Любое использование материалов возможно только с письменного согласия редактора портала.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций Эл № 77-4387 от 22.02.2001

Сайт Юлии Лавряшиной;