Главная | Форум | Партнеры![]() ![]() |
|
АнтиКвар![]() |
КиноКартина![]() |
ГазетаКультура![]() |
МелоМания![]() |
МирВеры![]() |
МизанСцена![]() |
СуперОбложка![]() |
Акции![]() |
АртеФакт![]() |
Газета "Культура" |
|
№ 19 (7779) 9 - 15 июня 2011г. |
Рубрики разделаАрхивСчётчики |
![]() |
МузыкаИспания без экзотикиВторой балет Начо Дуато появился в репертуаре московского театра Елена ФЕДОРЕНКО
В спектакле звучат поэтические строки, хриплый нутряной голос входит в музыкальную партитуру столь же необходимой краской, как и дивные, берущие за душу старинные каталонские народные мелодии в обработке Жорди Саваля. Дуато воспринимает речь как музыку (ему важны тембр, громкость, манера речи). Помните, его “Бесконечный сад”, созданный по заказу Чеховского фестиваля и оказавшийся таким чеховским по духу? Там основной музыкой была русская речь: фразы из “Записных книжек” Чехова и названия его произведений читал недавно ушедший телеведущий Лев Николаев, чей низкий голос воспринимался хореографом как музыкальный инструмент. И что в том, что мы не понимаем по-испански? Испанские зрители тоже не понимали русских слов, что никак не помешало их восприятию “Бесконечного сада”. Для Дуато, особенно ранней поры (а спектакль “Por Vos Muero” создан им в 1996 году для Национального театра танца Испании, в то время хореограф создавал свой авторский театр, которым руководил два десятилетия), не только речь – музыка, но и спектакль – посвящение. Таких москвичи, еще два года назад знавшие о Дуато только понаслышке, видели уже четыре: “Многогранность. Формы тишины и пустоты” – посвящение Баху, “Бесконечный сад” – Чехову, “Na Floresta” – амазонской сельве. Теперь – посвящение Испании. Точно так, как погружалась публика в атмосферу образов Баха и Чехова, как вдыхала лесные запахи в “Na Floresta”, так и теперь на “Por Vos Muero” постигает дух “золотого века” Испании. Хотя в этом коротком спектакле нет либретто, отсутствуют пантомимные комментарии, герои безымянны, а костюмы – стилизованны и одинаковы для всех артистов. Впрочем, хореограф давно уже все объяснил: “Не люблю буквальностей и конкретики в танцевальном искусстве”. А еще его отчаянно раздражает туристический бренд родной страны: коррида, фламенко, кастаньеты, сомбреро, футбол. Дуато почти с гордостью называет себя едва ли не единственным испанцем, который равнодушен к футболу, он даже проспал победный матч прошлого года. То, что ему близко, понять по “Por Vos Muero” несложно: хореограф “рисует” испанский характер – сдержанный, страстный, сильный, сформировавшийся веками реконкисты, окончание которой на рубеже XV – XVI веков и привело Испанию к “золотому веку”. Сочиненное Дуато завораживающее зрелище описать невозможно: все равно получится и грубо, и плоско. В прологе словно прочерченные белым мелком по черному фону фигуры в телесных трико продвигаются в глубь сцены и почти тотчас возвращаются: теперь дамы в темных длинных юбках, кавалеры – в колетах и шортах. Далее шесть пар солистов плетут танцевальные узоры дивной красоты. В лучах золотого света танец льется свободным потоком, растекаясь по черному кабинету сцены с багряными полотнищами. В каждом движении: мягком глубоком плие, молитвенных вздохах рук, внезапных падениях и столь же неожиданных взмываниях в воздух – сжатая энергия и даже истовость. Танцовщики молниями пролетают по сцене, сверкают голые пятки, руки лодочками тянутся к партнерам, кавалеры кружат дам, дамы, как гибкие лианы, обвивают кавалеров. Под занавес герои вновь окажутся “обнаженными” и абсолютно спокойными. Поцелуи дуэтов, волны танца, печальная музыка, томная речь создают таинственную атмосферу. При желании можно, конечно, различить в прозрачной печали спектакля мотивы жизни поэта Гарсиласо де ла Веги и его умершей возлюбленной, которая взаимностью ему так и не ответила. Но нет, скорее, это лирический дневник автора балета, влюбленного в свою страну. Женщины возьмут в руки белые маски, пустые глазницы которых “говорят” о бренности бытия и вечной готовности средневекового испанца к смерти, о долгих веках горя, отнявшего жизни у целых поколений. Кадильницы с ладаном в руках строгих мужчин в длинных плащах и фимиам, растекающийся по залу, напомнят о вере, за которую Испания заплатила слишком дорого. Кажется, что в дуэтах мелькают тени Изабеллы Кастильской и Фердинанда Арагонского – юных, влюбленных, решительных. Конечно, здесь нет борьбы за свободу, которую возглавила эта пара, за что и получила в дар титул “их католические величества”. Но есть особая одухотворенность и воодушевление атмосферы, родственной тревожному духу Сервантеса и суровости “Вида Толедо” Эль Греко, доблести рыцарства и гордости грандов, холодному величию Эскориала и трем основным темам испанского искусства (как и жизни) – любви, религии, чести. 12 солистов театра не сбились на повторение движений (может, танцевать Дуато и не так сложно, но это только если танцуешь его раз в десятый, а не в первый и не во второй), передали образы культурных мифов Испании. Элегантно коснулись легчайших мотивов карнавала, пронзительно протранслировали утонченную печаль, сумели спрятать темперамент за легкими танцевальными импульсами, не допустив в этом ритуальном мрачноватом спектакле ни доли фальши. “Начо Дуато в России” – тема непростая. Одноактные бессюжетные композиции с полифонией дуэтов, соло и ансамблей, тающими позами, потоком движений, вторящих каждому изгибу музыки, стелющихся, словно гонимые осенним ветром листья, – чужой, не российский сюжет искусства, одна из европейских танцтрадиций. Мы генетически впитали любовь к действию с солистами-героями, к формату тем с вариациями, точным пятым позициям etc. Так что спектакли Начо Дуато в России – продукт экзотический. Известно, что первая премьера Дуато в Михайловском театре удачей не стала. Через три дня он там же представит новый балет под названием “Прелюдия”, а Чеховский фестиваль привезет проверенные опусы мастера в исполнении его мадридских артистов – лето для балетоманов пройдет под знаком Начо Дуато. В Москве его еще недавно родная испанская труппа попрощается с репертуаром своего бывшего руководителя – лицензия на право исполнять балеты Дуато в Мадриде заканчивается. Принесет ли новый петербургский этап жизни счастье хореографу – покажет только время. Полюбят ли российские балетоманы сумрачную нежность метафорических и узнаваемых балетов испанца? Они, конечно, их высоко оценили, но что будет дальше, когда подобных постановок в репертуаре будет все больше? Ведь и самые изысканные деликатесы могут приесться. Да и экзотические деревья на нашей почве редко приживаются. Также в рубрике:
|