Главная | Форум | Партнеры

Культура Портал - Все проходит, культура остается!
АнтиКвар

КиноКартина

ГазетаКультура

МелоМания

МирВеры

МизанСцена

СуперОбложка

Акции

АртеФакт

Газета "Культура"

№ 44 (7756) 25 ноября - 1 декабря 2010г.

Рубрики раздела

Архив

2011 год
№1 №2 №3
№4 №5 №6
№7 №8 №9
№10 №11 №12
№13 №14 №15
№16 №17 №18
№19 №20 №21
№22 №23 №24
№25 №26 №27-28
№29-30 №31  
2010 год
2009 год
2008 год
2007 год
2006 год
2005 год
2004 год
2003 год
2002 год
2001 год
2000 год
1999 год
1998 год
1997 год

Счётчики

TopList
Rambler's Top100

Театр

Потерянное поколение потребителей

МХТ. “Французский театр. Впервые на русском”

Светлана ПОЛЯКОВА
Фото Екатерины ЦВЕТКОВОЙ


Сцена из спектакля “Феи”
Очередной культурный проект в рамках Года Россия – Франция реализуется на Новой сцене МХТ – “Французский театр. Впервые на русском”. Пятеро молодых, но с репутацией, французских режиссеров в ударные сроки делают спектакли-эскизы по дебютирующим на русской сцене пьесам французских драматургов. Инициатором проекта признает себя Кирилл Серебренников: “В какой-то момент я понял, что ничего не знаю о французских режиссерах и драматургах моего поколения. Я придумал этот проект, предложил его МХТ и французской стороне и стал его руководителем”. Четыре из трех попыток экспресс-постановок сыграют актеры МХТ, а для первого эксперимента Серебренников, три года назад набравший свой актерско-режиссерский курс в Школе-студии МХАТа, не пожалел своих студентов: “Я счастлив такой оказией. Для молодого артиста нет ничего лучше, чем поработать с хорошим европейским режиссером, причем молодым, говорящим с ними на одном языке”.

Этим французским режиссером стал Давид Бобе, знакомый московской публике по спектаклю “Каннибалы”, показанному на Фестивале “NET” весной 2010 года. После этого Бобе еще раз приезжал в Москву – на Дни французской драматургии. А в ответ на приглашение поучаствовать в данном проекте, режиссер решил приехать не просто с современным текстом, но и с автором этого текста Ренаном Шено, с которым они уже лет десять как развивают собственное театральное направление, – тексты пишутся прямо на сцене, мизансцены сочиняются во время репетиций, самым непосредственным образом связанные с конкретными исполнителями. “Мне захотелось поработать именно с молодыми студентами Школы-студии МХАТа, – рассказывает Бобе, – и именно таким способом, когда спектакль все время находится в состоянии написания. На всю работу у нас было дней десять, поэтому мы приехали уже с базовым текстом. Таким, который можно было бы легко адаптировать. Выбор пал на текст “Феи”, который, нам показалось, легче будет переписать под новую команду”.

Спектакль “Феи” – в репертуаре Театра “Риктус”, руководимого Давидом Бобе. В ванной комнате, месте уединения, интима и максимальной обнаженности, принимающему ванну молодому герою являются две феи, которые, подобно внутреннему голосу, атакуют его самыми болезненными для него вопросами социальной ориентации и провоцируют на максимальную откровенность. В московском варианте количество персонажей утроилось – нарушилась атмосфера уединения, зато большее количество студентов получили возможность попробовать себя в техно-пластическом театре Бобе. “Мне хотелось большего количества персонажей для новой версии спектакля, – пояснил режиссер. – Я мечтал о пятерых. Серебренников сказал: надо бы побольше, надо бы дать возможность студентам попробовать. Я согласился. Но когда мне предложили самому выбирать из студентов, отказался проводить кастинг и взял всех. Преимущества, которые я получил вместе с этой группой молодых актеров, в том, что они все умеют – говорить, петь, танцевать, выделывать цирковые номера – это просто жемчужины для режиссера! (Актерам Серебренникова сегодня от 20-ти до 28-ми. К началу третьего курса в репертуаре этой компании уже несколько спектаклей, которые однажды “прокатывались” на зрителя: в течение 20 дней на “Винзаводе” игрался “большой марафон” из пяти “Героев нашего времени”, четырех “Каинов” и пяти “Красных веток” – трагических перформансов по современной поэзии. – С.П.). Хотя мы можем и написать текст, и поставить спектакль с абсолютно любыми, не имеющими отношения к театру людьми. Именно это имеет значение в драматургии – мы можем рассказать настоящие, реальные вещи. Скажем, роль, написанная для главного героя, должна была играться актером, которого зовут Джеймс Джойнт, в тексте Ренана роль называлась “Джеймс”. Но здесь роль была полностью переписана, и теперь можно говорить о персонаже по имени Ваня”.

За десять дней репетиций несколько текстов были полностью переписаны, некоторые – частично, а большинство адаптированы на российский лад. Ренан Шено верен своему методу драматургии, сотворяемой на сцене: “Первоначальные тексты, написанные в 2004 году для конкретных актеров, рассказывающие о французских реалиях, не имели бы никакого смысла здесь. Эту реальность надо было переместить сюда. И надо было, чтобы актеры “присвоили” себе тексты. По замыслу Давида, тексты, произносимые актерами, должны исходить от них самих. Актеры рассказывали нам, на какие темы хотят высказаться, а я только выполнял их заказ, написав диалоги”.

Первоначальная версия ювенильных откровений в ванной была написана шесть лет назад, сегодня авторам “Фей” перевалило за тридцать, но их интерес к проблемам молодых неподделен и свеж. “Я стараюсь оставаться подростком как можно дольше, – говорит Бобе, – потому что считаю этот период чрезвычайно важным: период трансформации, мутации, изобретений. Это момент становления личности как таковой. Когда человек изобретает свои секреты, пытается вписаться в контекст, который вдруг открывает для себя, глядя совершенно новым взглядом. Мало-помалу реальность настигает подростка и превращает его во взрослого, гораздо более готового принять общепринятое. И способного трансформировать экзистенциальные вещи в материальные категории. Поэтому для меня было важно работать с очень молодыми актерами, переживающими тот период жизни, когда принимаются решения, когда можно быть в оппозиции, когда нет ничего затвердевшего”. “Это не вопрос возраста! – горячо поддерживает коллегу Ренан Шено. – Это вопрос определенного периода жизни и важности, которую мы ему придаем. Для Давида и для меня ощущение этой важности остается неизменным и десять лет спустя, и двадцать лет спустя будет так же. Это не регрессия, не попытка сохранить детство жизни или вечное детство, это желание остаться в состоянии, которое обретается в подростковом возрасте. Прежде всего для меня это антидогматический период жизни. Именно в этом возрасте человеку невозможно внушить принципы однозначной реальности, невозможно сказать: это так и не иначе. Потому что подросток все время заново творит свою собственную реальность. Парадигма подростка – то, что мы катастрофически теряем сегодня. Думаю, сегодня догматизм внедрился во все уровни жизни. А субъективная, относительная точка зрения отказывается от дискуссий, от возражений. Для меня эта парадигма подростка – реальная сила в отношении сопротивления и свободы. А позицию взрослого человека я нахожу безумной, часто порожденной страхом в результате террора со стороны общества”.

Аннотация к спектаклю “Феи” в Театре “Риктус” начинается со слов: “Поколение семидесятых…” Ничего особенно специфичного для советского человека в тот период не происходило – наоборот, стагнация. Для остального же населения планеты это было десятилетие двух мировых нефтяных кризисов, а для французов – еще и послесловие к событиям 1968 года, – года взрыва политической активности молодежи. Давид Бобе объясняет выбор возраста героя первых “Фей”: “Семидесятники – поколение “после 68 года”, пришедшее вслед эпохе бурных политических событий, когда казалось, что политические действия могут достаточно очевидно изменить какие-то вещи. Затем был подъем, затем первый кризис, затем – второй. С тех пор, как мы родились, мы живем в период кризисов, экономических потрясений. И мы принадлежим к поколению, которое с момента рождения называют аполитичным. Которое не востребовано, потеряло идеалы. Схожесть судеб нашего поколения и поколения 90-х в России во многом определила выбор именно этой пьесы для постановки в Москве. Потому что ваше поколение 90-х знало, может быть, в еще более острой форме, тот же самый феномен деполитизации, утраты надежд и иллюзий. Это происходит от подчинения логике экономических требований, которая не имеет целью счастье человека, но использует человеческое существо в качестве материла для производства”.

Ренан Шено продолжает проводить невольные социально-политические аналогии в проблемах французских семидесятников и российских детей 90-х: “Я думаю, к тому же, что речь идет о “заторможенном” поколении. Оно похоронило идеологию и революцию и в очень большой степени попользовалось благами общества потребления. Семидесятники во Франции – первое практически поколение, которое стало обществом потребления. Оно родилось при телевизорах, в обществе с преобладанием американской культуры. Это поколение живет внутри потребительского мира, не осмысливая его и не подвергая критическому анализу. И не может влиять на то, что с ним происходит. Это поколение критикуется левыми, которые их обвиняют за то, что они – общество потребления, мейнстрим и т.д., и атакуется правыми за то, что они недостаточно конкурентоспособны, что они не хотят учиться, а хотят получить среднее образование, но как можно скорее, чтобы быстрее сделать карьеру”.

Полупублицистический, полумедицинский текст – не самое легкое, что можно сыграть, пережить или станцевать актеру. Вдохновенной команде Серебренникова под предводительством изобретательного Давида Бобе удалось показать не только владение техническими навыками и умение приспособиться к новым технологиям, но и продемонстрировать театр подлинных переживаний. В какой-то степени за счет режиссерского метода и “приручения” текста актером. Но очевидная профпригодность большинства третьекурсников Серебренникова выводит спектакль за рамки студенческого экзерсиса.

Проект Серебренникова предполагает возможность включения в репертуар МХТ лучших из эскизных спектаклей осеннее-зимней серии. Тех, которые пройдут худсовет. И тогда французы приедут “доводить до ума” свои эскизы.

Также в рубрике:

ТЕАТР

ТЕНДЕНЦИЯ МЕСЯЦА

КНИГИ

АНОНС

Главная АнтиКвар КиноКартина ГазетаКультура МелоМания МирВеры МизанСцена СуперОбложка Акции АртеФакт
© 2001-2010. Газета "Культура" - все права защищены.
Любое использование материалов возможно только с письменного согласия редактора портала.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций Эл № 77-4387 от 22.02.2001

Сайт Юлии Лавряшиной;