Главная | Форум | Партнеры

Культура Портал - Все проходит, культура остается!
АнтиКвар

КиноКартина

ГазетаКультура

МелоМания

МирВеры

МизанСцена

СуперОбложка

Акции

АртеФакт

Газета "Культура"

№ 44 (7756) 25 ноября - 1 декабря 2010г.

Рубрики раздела

Архив

2011 год
№1 №2 №3
№4 №5 №6
№7 №8 №9
№10 №11 №12
№13 №14 №15
№16 №17 №18
№19 №20 №21
№22 №23 №24
№25    
2010 год
2009 год
2008 год
2007 год
2006 год
2005 год
2004 год
2003 год
2002 год
2001 год
2000 год
1999 год
1998 год
1997 год

Счётчики

TopList
Rambler's Top100

Краски мира

Зоология Олдена

В “Колизее” поставили “Радамисто” Генделя

Екатерина БЕЛЯЕВА
Фото Клива БАРДЫ
Лондон – Москва


С.Биван – Полиссена, Э.Тинан – Тигран и Л.Заззо – Радамисто в сцене из спектакля
В принципе, Лондон не является ведущим центром реанимации барочной оперы. Хотя англичан интересует исполнение музыки на исторических инструментах, и в Оксфорде, и в Кембридже есть специальные отделения, где готовят соответствующих специалистов. Самой главной страстью англичан в области музыкальной истории остаются два композитора, два британских Орфея – Пёрселл и Гендель. Ведь именно с Лондоном тесно связана судьба великого немца, по собственной воле ставшего английским гражданином. Генделю посчастливилось начать свою карьеру при дворе ганноверского курфюрста Георга, который в силу не менее счастливых обстоятельств готовился к вступлению на британский трон. Теперь трудно сказать, выстраивал ли Гендель свою судьбу сам, прагматично продумывая все ходы. Он не послушался отца, видевшего его в судопроизводстве, следовал своему музыкальному влечению и преуспел как органист, потом отправился в Италию, где попробовал силы в опере и также преуспел. К английскому двору его привели не столько связи с Гамбургом и Ганновером, сколько любовь королевы Анны к итальянской барочной опере, лидером которой в Альбионе она решила сделать юного Генделя. Королева разглядела в начинающем музыканте настоящий талант – свои первые опусы в Англии он создал для лондонского Театра “Ее Величества” (именно этот театр, расположенный в Хаймаркете, в лондонском Вест-Энде, был одним из самых знаменитых в Европе оперных театров с итальянским уклоном). При короле Георге I положение Генделя укрепилось: сначала он занимался подбором итальянских певцов в Академии музыки, служил так называемым менеджером по кастингу, а потом стал директором самой Королевской Академии. В итоге, если не брать в расчет ранние произведения Генделя (из них знаменательна только “Агриппина”, написанная для венецианского театра в 1709 году), все, что он сделал, он сделал для бриттов и во славу английской музыки.

Любопытно, что интерес к Генделю в наше время возник в Англии не в контексте всеобщего аутентичного бума, то есть движения, которое охватило островных жителей, как я уже говорила выше, в основном на уровне инструментальной музыки, а гораздо раньше, и вот в каком ключе. Гендель оказался очень удобным для перевода на английский, потому что в XVIII веке некоторые его оперы и оратории пережили две редакции, итальянскую и английскую. Понятно, что не было особого смысла использовать эти древние переводы с их архаическим языком, и почти всегда для новой постановки в XX веке делали новый перевод, но сама идея, что Гендель “думал” на английском, британцам, англоманам по природе, была и есть очень близка и симпатична. Сразу становится понятно, почему операми Генделя так активно “занимается” Английская Национальная опера – потому что он для них такой же англоязычный композитор как Пёрселл, Бриттен и Воган-Уильямс.

Лет сорок назад для обращения к Генделю было достаточно иметь под рукой специалиста-дирижера и вокалистов, которые могли исполнить трудоемкие и растратные для голоса партии его опер, сейчас же гораздо труднее поразить искушенную немецкими и французскими аутентистами публику – нужны особые ходы. В АНО такие ходы, в общем, нашли – это ставка на режиссеров (впрочем, режиссерским этот театр стал давно и надолго) и первоклассных певцов, среди которых должны быть самые роскошные контратеноры.

Последним грандиозным успехом АНО на поприще постановок Генделя была “Партенопа”, о премьере которой газета “Культура” писала в 2008 году. Ставил ее Кристофер Олден, брат-близнец знаменитого и опытного интерпретатора барочных опер Дэвида Олдена. Силою судеб оба американца, трудившиеся по договоренности в разных уголках планеты, чтобы не мешать друг другу, так как оба стали оперными режиссерами, этой осенью бок о бок работали в Лондоне, и если в 2008 году они получили заказы в разных театрах, то на этот раз обоих братьев заполучила АНО. Кристофер возобновлял свое славное “Средство Макропулоса”, номинированное пару лет назад на премию Оливье, а Дэвид занимался привычным и любимым “барочным” делом – готовил премьеру оперы Генделя “Радамисто”.

“Радамисто” (1720) – настолько редкий гость на оперной сцене, что появление заветного названия оперы и фамилии исполнителя главной роли – Лоуренса Заззо – на афише “Колизея” сделало и без того любимый лондонцами и гостями столицы оперный дом самым посещаемым, причем не только меломанами. Непопулярность “Радамисто” не связана с вторичностью музыки, в опере полно известных через концертное исполнение арий и дуэтов, и не меньше там культовых мелодий. “Проблема” только одна – невнятный сюжет. Во времена Генделя любая историческая галиматья, якобы вычитанная у Плутарха или Тацита и переработанная хорошим либреттистом, то есть подогнанная им под модные тогда сюжеты о влюбленных восточных тиранах, которые на полном серьезе вершат судьбы мира, повинуясь исключительно позыву страсти, могла стать основой для бывших в ходу опера-сериа. “Радамисто” не является исключением – в либретто Доменико Лалли “Тираническая любовь, о Зенобия!” заложена реальная история, вычитанная у Тацита, переиначенная в чувственном ключе и поданная с новыми, стилизованными под исторические, именами героев. Есть царь Фракии Фарасман – он же отец Радамисто, женатого на красавице Зенобии, и Полиссены, ставшей женой царя Армении Тиридата. Последний внезапно разлюбил жену, почувствовав к ней отвращение, и воспылал страстью к жене соседа Радамисто (его поет один из самых интеллигентных контратеноров, выпускник Йельского и Кембриджского университетов американец Лоуренс Заззо). Будучи тираном, Тиридат (в уверенном исполнении баса-баритона Райана МакКинни) принимает поистине тираническое решение – извести всю семью Зенобии (замечательная британская певица Кристина Райс), захватить земли Фарасмана, через убийство избавиться от надоевшей жены и бросить самого себя и свои несметные богатства к ногам новой избранницы. Но у Полиссены (Софи Биван), безнадежно преданной мужу, есть влиятельный поклонник – понтийский принц Тигран (блистательная актерская и вокальная работа ирландской певицы Эйлиш Тинан), который формально союзничает с Тиридатом, на деле же помогает воссоединению всех первоначальных пар, рискуя жизнью и жертвуя в итоге своим возможным счастьем с бедняжкой Полиссеной. Ничего как бы не происходит, о неких действиях мы узнаем из арий главных героев, которые один за другим выходят на сцену, чтобы рассказать о своих чаяниях, надеждах и печалях.

Берясь за очередного очень серьезного Генделя, Олден вспомнил свои старые приемы, которые помогли ему донести информацию о намерениях персонажа раньше, чем он сам расскажет о них в длинном мелодичном монологе. Приемы работают безотказно. Коронный метод Олдена – вынос экзотических зверей, с которыми ассоциируются герои, или даже целых зоологических композиций, символизирующих положение, в котором оказался персонаж. Эти оригинальные подсказки хорошо смазывают скрипучие полозья действия и вместе с намеренно нелепыми костюмами, сливающимися с расписными обоями, вносят толику здорового юмора в генделевскую серьезность. В скандальной сцене, где неистовствует Тиридат, на стене замерли скользкие змеи, излучающие мудрость существа, которые спят, показывая, что к бешенству царя не имеют никакого отношения и как бы умывают руки. С другой стороны, змея и дракон – это душка-принц Тигран, увидевший просвет в своих отношениях с Полиссеной. Он не хитрец по натуре, но в надежде на любовное приключение включает мозги и начинает “химичить” ради спасения брата и отца Полиссены, чьи земли уже отобраны шустрым Тиридатом. Вторая пара символов – гигантский слон, поверженный гепардом, – иллюстрирует темные мысли Радамисто, лишенного трона, земли, дворца, а теперь и жены. Ну вот бывает так в дикой природе, когда энергичный маленький гепард побеждает большого, но доверчивого слона. Радамисто рыдает, Зенобия готовится к смерти и умоляет мужа убить ее до того, как она окажется во власти тирана. Трену нет конца, печаль лишает всех способности думать о сопротивлении злу. Настоящее страдание по-генделевски – это процесс долгий. Тут ситуацию никакими символами не разрядить. Надо вынести все это – спастись красотой песен. Только в конце, когда череда бестолковых перипетий во дворце Тиридата, связанных с дележкой Зенобии, должна завершиться жуткой казнью проигравших вчистую Радамисто и Фарасмана, с неба спускается исколотый стрелами геральдический гепард – этакий deus ex machine, незапланированный Генделем, но так нужный здесь “черт из табакерки”, чтобы разрядить накалившийся воздух, улыбнуться украдкой, пока положительные герои на сцене еще с полчаса будут разбираться, что за счастье на них упало, и потом еще полчаса прорыдают от радости нежданного воссоединения (висящий вниз головой гепард пояснил, что войска Тиридата потерпели поражение, и город занят фракийцами).

В целом Олден сделал незатратную минималистскую постановку, если не считать замысловатых костюмов и изысканных зверюшек из папье-маше. Знаток Генделя не подкачал – спас мудреное трехчасовое действие, полное замечательной музыки, отвлекая в момент, когда сюжет откровенно буксовал, внимание зрителя то на животных-двойников, то на бассейн с водой, возле которого мечутся одичавшие влюбленные, то на красивые миниатюры. Изящно дирижируя партитуру “Радамисто”, Лоуренс Каммингс (действующий руководитель Генделевского конкурса в Лондоне, который с 2012 года также возглавит знаменитый Генделевский фестиваль в Геттингене) явно подыгрывал Олдену, успешно сражающемуся с потенциальной скукой барочной оперы.

Также в рубрике:

КРАСКИ МИРА

ВСЕ ОБО ВСЕМ

Главная АнтиКвар КиноКартина ГазетаКультура МелоМания МирВеры МизанСцена СуперОбложка Акции АртеФакт
© 2001-2010. Газета "Культура" - все права защищены.
Любое использование материалов возможно только с письменного согласия редактора портала.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций Эл № 77-4387 от 22.02.2001

Сайт Юлии Лавряшиной;