Главная | Форум | Партнеры

Культура Портал - Все проходит, культура остается!
КиноКартина

ГазетаКультура

МелоМания

МизанСцена

СуперОбложка

Акции

АртеФакт

Газета "Культура"

№ 23 (7584) 14 - 20 июня 2007г.

Рубрики раздела

Архив

2011 год
№1 №2 №3
№4 №5 №6
№7 №8 №9
№10 №11 №12
№13 №14 №15
№16 №17 №18
№19 №20 №21
№22 №23 №24
№25 №26 №27-28
№29-30 №31 №32
№33 №34 №35
№36 №37 №38
№39    
2010 год
2009 год
2008 год
2007 год
2006 год
2005 год
2004 год
2003 год
2002 год
2001 год
2000 год
1999 год
1998 год
1997 год

Счётчики

TopList
Rambler's Top100

Одна неделя

Уроки каллиграфии, или "Съешь Бабеля" и две-три плитки шоколада

ЯРМАРКА

Маргарита СОГРИНА
Мария ТОКМАШЕВА
Наталия БОГОМОЛОВА
Юлия ХВАН
Фото Степана РАПЧЕВСКОГО


На II Московском международном открытом книжном фестивале

В этом году мероприятия II Московского международного открытого книжного фестиваля заняли гораздо большее пространство, чем в предыдущем. Было задействовано несколько залов, как в самом ЦДХ, так и за его пределами: в клубе Bilingua, галерее Марата Гельмана, в Болгарском культурном центре. Но основной площадкой праздника книги по-прежнему остался дворик ЦДХ и набережная, вдоль которой разместились палатки букинистов. Цены на старые книги были вполне подъемными, а вот выбор оставлял желать... Поскупились продавцы на хорошие издания, побоялись принести наиболее ценные свои раритеты. И все же... Погода способствовала приятному времяпрепровождению: чтению прямо на воздухе в изящных гамаках и деревянных качелях, прогулкам между шатрами с характерными южными названиями: "Коктебель", "Ялта", "Гурзуф", встречам с поэтами, прозаиками, музыкантами. Вращались лопасти поэтической ветряной мельницы, крылья которой пестрели стихотворными цитатами, медленно и плавно перемещались в пространстве двора диковинные женщины в серебряных и золотых пышных юбках...

Книг было много: от бульварных романов, хроник и мемуаров, учебников по философии и праву до изящных изданий о винах и яствах, плюшевых книг-игрушек для самых маленьких и дисков концептуальных поэз в исполнении авторов.

На II Московском международном открытом книжном фестивале

Первый день работы фестиваля можно назвать спокойным, посетителей, как и мероприятий, было немного. "Это вполне понятно, - заверил нас программный директор форума, главный редактор "Книжного обозрения" Александр Гаврилов, - сегодня мы только начинаем свою работу, практика показала, что участники, читатели и зрители заполняют площадку праздника дню ко второму- третьему". Хочется верить, что так оно и будет: фестиваль продлится целых пять дней. А пока многие "круглые столы", литературно-кулинарные шоу, презентации и встречи переносились на другое время. Однако вручение теперь уже ежегодной премии "Единорог и лев" за лучший перевод с английского состоялось строго по расписанию. Может быть, чувство времени у кураторов и учредителей конкурса - Британского Совета, Посольств Великобритании и Ирландии, журнала "Иностранная литература" - иное, чем у российских организаторов. Второй раз компетентное жюри присуждает памятные книжные призы переводчикам британских и ирландских авторов. Главный приз конкурса - поездку на Эдинбургский книжный фестиваль, аналогом которого является Московский, завоевали переводчики Владимир Бабков и Леонид Мотылев. Они блестяще перевели сложнейший фолиант Питера Акройда "Лондон. Биография". Лучшим интерпретатором с английского в номинации "Детская литература" назван Сергей Соколов, подаривший юным российским читателям роман Деса Диллона "Шесть черных свечей". Кстати, сами номинации, по словам кураторов премии, отражают современные тенденции в мировой литературе: сегодня модно писать для детей и в жанре документальной прозы. Что будет дальше, покажет следующий год.

На II Московском международном открытом книжном фестивале

В ближайшие дни на фестивале ожидается вручение еще нескольких профессиональных литературных наград. А лауреат самой престижной из них - "Московский счет" - уже известен. Это прозаик Юлий Гуголев. Читателей ждут презентации новых проектов в серии ЖЗЛ, дебаты на тему "Вредные книги: искусство или пропаганда?", мастер-классы для тинейджеров и любителей одеколона, индийский завтрак с Марией Арбатовой, литературно-кулинарные перфомансы и коктейли "Съешь Бабеля", "Выпей Шерлока Холмса". В этом году на фестивале так много кулинарно-алкогольных изданий, шоу и действ, что просто диву даешься. Вокруг вина российская читающая аудитория объединялась всегда, это не ново, а вот закусывать по-настоящему, со вкусом стали относительно недавно. Впрочем, это не упрек. Посетителей ждут интересные лекции и даже танцы в стиле диско, встречи с такими знаковыми фигурами, как Виктор Ерофеев, братья Пресняковы, Иван Вырыпаев, Лев Рубинштейн, "круглые столы", посвященные проблемам перевода, литературного госзаказа, уроки оригами, выставки и видеофильмы.

Не зря ты, зритель, зришь!

Букинисты торговали на стендах перед входом в ЦДХ

Ближе к трем часам дня основная масса народа стала стекаться в павильон "Коктебель" на фестиваль видеопоэзии "ЗРЯ!". Запертый павильон смущал потенциальных зрителей, но все с нетерпением ждали, что вот-вот дверь все-таки откроется. Ларчик же открылся просто - пришел Александр Гаврилов, ответственный за видеопоэзию. Технические процедуры задержали фестиваль еще на двадцать минут, и только в 15.40 зрители наконец-то смогли увидеть первый клип - уже ставший образцом видеопоэзии - "Света", снятый на стихи Тимофеева. Вообще Российский фестиваль видеопоэзии проходит во второй раз, и только в этом году он получил свое официальное название - "ЗРЯ!". "Теперь поэзию можно еще и зрить", - сказал Гаврилов. Клипы были разные, стихи тоже. Так, например, показали клип - участник международного фестиваля - "Мне 30 лет..." режиссера Федора Кудряшова на стихи Максима Амелина. Клип и в самом деле очень красивый, с правильно расставленными акцентами. Были, конечно, и другие творения: из овощей выкладывали улыбки и удивленные глаза; милые девушки пытались копировать образ Ренаты Литвиновой из "Трех историй"; а пьяные поэты мужского пола читали в кабаках свои стихи с ядреным матерком, сленгом и особо подобострастным выражением лица. Все потому, что в этом году фестиваль проводится при поддержке журнала "Крокодил" и клуба "Синефантом", которые, естественно, фестиваль прорекламировали, чем побудили множество любителей современной поэзии взять в руки камеру и смастерить стихоклип. А какое из представленных произведений станет настоящим видеопоэтическим шедевром, будет решено после видеослэма - голосования простых зрителей. Система эта, кстати, действует только на "ЗРЯ!", во всем мире стихоклипы выбирает профессиональное жюри. Но зачем нужно серьезное жюри, ведь зритель как раз и зрит в корень, даже если дело касается такого новаторства, как поэзия в ее мультимедийном варианте?

Фантастическая четверка

Художники развлекали во дворе (живые манекены и деревянные скульптуры Н.Полисского)

Ровно в 12.30 в павильоне "Гурзуф" в соответствии с пресс-релизом должен был начаться настоящий бой между двумя поколениями российских фантастов - 90-х и 2000-х. Тем не менее в 12.30 в "Гурзуфе" насчитывалось ровно четыре человека, сами участники встречи: "молодых и талантливых" представляли Сергей Чекмаев и Карина Шаинян, а "старых и бездарных" - Алексей Калугин, модератором выступил критик Александр Ройфе. Каждого нового зрителя писатели встречали аплодисментами, что и немудрено: пришествие первой зрительской пятерки затянулось минут на двадцать. И как только образовалось численное зрительское превосходство, авторы наконец-то начали дискуссию. Выступивший первым Калугин сказал, что, конечно же, молодые авторы совсем другие и по стилистике, и по содержанию произведений, что сегодня главная проблема не в противостоянии двух поколений, а в "некачественной фильтрации литературных произведений, поступающих на рынок". И вообще, уже по мнению всех собравшихся, фантастика сегодня - это не жанр, а лишь некий литературный прием, широко использующийся современными российскими авторами. Кроме этого тезиса, молодые рассказали о преимуществах и недостатках сетевых литературных конкурсов, расшифровали присутствующим аббревиатуру МТА - молодой талантливый автор, что негласно приравнивается к оскорбительному "графоман", поведали аудитории о своих литературных предпочтениях - Стивенсоне, Громове, Лукьяненко, Пелевине и даже Донцовой.

Художники развлекали во дворе (живые манекены и деревянные скульптуры Н.Полисского)

Дружеский междусобойчик так и не превратился в реальное состязание и литературное противостояние двух поколений фантастов. Сами участники объяснили это тем, что главных виновников царящего в литсреде стереотипа о борьбе фантастических поколений не было, а центристские взгляды пришедших на встречу не смогли стать почвой для бурной дискуссии.

Вечером в "Гурзуфе" "Новое литературное обозрение" презентовало свою пятисотую книгу. Юбилейным стал сборник стихов поэта Андрея Родионова. "Игрушки для окраин" вышли в серии "Новая поэзия" и, пожалуй, действительно представляют собой яркий пример современной поэзии с ее странными героями - люмпенами и маргиналами с окраины столицы, "журналистами Живого Журнала", алкоголиками и проститутками. Родионов читал свои стихи горячо, в микрофон и без оного; вызывал в зале смех, рассказывая очередную стихотворную историю о "свинцовых мерзостях жизни". "Его стихи одновременно претендуют быть в максимальной степени литературой и в то же время словно бы стремятся прочь из литературы", - пишет Олег Кукулин, который, кстати, тоже принимал участие в презентации, в своем послесловии к сборнику. В действительности Родионов - рок-музыкант со стажем, и его стихи по такту, по рифме и по манере прочтения больше напоминают то ли рок, то ли рэп. Недаром к "Игрушкам для окраин" прилагается диск, на котором представлены композиции, записанные Андреем Родионовым совместно с известной питерской группой "Елочные игрушки".

Слово и кисть

Идеолог фестиваля А.Гаврилов задавал вектор развития книжного бизнеса

Вдали от шумной сутолоки ярмарочных шатров посетители книжного фестиваля смогли познакомиться с современной японской живописью cёдо. Считается, что искусство cёдо должно вдохновлять людей, воодушевлять их на терпение, сосредоточенность или смелые поступки.

Программа "Слово и кисть" включила в себя работы 53 известных мастеров каллиграфии из разных регионов Японии, созданных специально для этого проекта. Некоторые образцы сёдо содержат всего один иероглиф, некоторые 3 - 4 иероглифами изображают какое-то высказывание, поговорку. Есть совершенно уникальные работы, состоящие из сотни знаков, которые воспроизводят поэму, отрывок из известной прозы.

Особый интерес представляли мастер-классы по демонстрации искусства каллиграфии.

Чтобы оценить особенности японской каллиграфии, следует знать - тут нет тщательно продуманной техники со строго определенной вариацией нажимов пера. Тщательное копирование - признак бесталанности, ограниченности. Работа каллиграфа Востока в каждом отдельном случае - полет фантазии, выражение собственного мироощущения, способного меняться в зависимости от настроения и окружающих условий, комбинации мастерства и воображения. Поэтому любой образец японской каллиграфии - это уникум, который невозможно воспроизвести ни в каких копиях. Он создается за считаные секунды, так что неподготовленный наблюдатель не успевает понять, что происходит на бумаге.

Основателем этого искусства считается китайский художник Ван Ци-ши. Именно ему принадлежит выбор необходимых предметов для занятия каллиграфией - кисти (толстая и тонкая), спрессованная в брикет тушь, изготовленная из древесного угля или масла с добавлением рыбьего клея, а также тушечница для растирания затвердевшей туши и водяная капельница для размачивания брикета. Каждый иероглиф изображался строго определенным числом черт, которые наносились также в строгой очередности, но так, чтобы не выходить за рамки воображаемого квадрата на бумаге. Этим, собственно говоря, и ограничиваются каноны искусства. Остальное определяет сам каллиграф - ритм, скорость нанесения черт, экономность движений, тональность туши, пространственную композицию знака. В каждом случае это экспромт. Черты наносятся одним движением, подправлять их или оттенять было нельзя. Огромное значение имеет и качество бумаги, ее плотность, скорость впитывания туши. Все это приходится учитывать мастеру при написании задуманного текста. Иногда с кисти срываются капли или туши не хватает для завершения сочного мазка. Это не портит качества надписи, ибо передает особенности индивидуального стиля каллиграфа. Ведь в данном случае ценилось не только смысловое значение изображенного текста (знака или слов), а его философское осмысление. С древних времен считалось, что каллиграфически исполненная надпись способна рассказать о человеке очень многое.

Японцы уверены, что занятия каллиграфией помогают дисциплинировать тело и дух. Недаром многие известные каллиграфы отличались завидным долголетием.

За два года выставка и встречи с японскими специалистами прошли в музеях изобразительного искусства Екатеринбурга, Тюмени, Челябинска, Самары и Ханты-Мансийска. После заключительной выставки в Москве ряд работ будет передан в музеи России.

Буква, которой не было

Атмосфера книжного фестиваля располагала к неформальному общению. Например, Юрий Гордон, известный дизайнер, глава дизайн-студии "Letterhead", автор книги-проекта про каждую букву русского алфавита "Книга про буквы от Аа до Яя", предпочел не в очередной раз официально презентовать свою книгу, а просто рассказал о своем увлечении шрифтами. "В 17 лет я пришел на военную киностудию. Первая книга, которую я там увидел, - была книга про шрифты. Она поразила меня - насколько это увлекательно, красиво. Как все начинающие, кинулся создавать то, что смачнее - готические, барочные шрифты, с вензелями. Голова моя начала наполняться шрифтами", - рассказывает Ю.Гордон и проектирует при этом на экран какую-то художественную абстракцию, в которой, приглядевшись, начинаешь разбирать голову, набитую всевозможными очертаниями букв различных стилей, размеров.

В советские времена стили написания лозунгов, вывесок не отличались особым разнообразием. "А мне хотелось придумать буквы, которых не было", - объясняет дизайнер свою привязанность к шрифтам. Однажды ему заказали стиль для "Союзрекламы" - он придумал стиль FARER, собрав вместе буквы разных видов. Сам автор сравнивает этот шрифт с московским метро, в котором, переезжая со станции на станцию, сталкиваешься с совершенно новым стилем оформления. Сейчас студия Гордона является создателем 333 шрифтов. "Для нас это маленькая вселенная, буквы живут сами", - признается Ю.Гордон. В своей книге про буквы он и попытался объяснить, по каким законам живет русский алфавит, что это за "племя", как буквы соотносятся друг с другом, как происходит процесс создания шрифта, своеобразная пластическая анатомия, когда на неизменный "скелет" надевают "мясо" шрифта.

Встречу с читателями Ольга Славникова также начала с предложения вести откровенный разговор, поскольку, по признанию писательницы, о своей книге "2017" она наговорила текста едва ли не больше, чем сам роман. Гости предложили обсудить проблему литературной среды в провинции. "Единственная проблема этой литературной среды - в том, что нет самостоятельных сильных издательств, - считает О.Славникова. - Если бы, скажем, в Екатеринбурге можно было издать книгу и она появилась бы не только на прилавках самого города, а по всей стране, тогда бы не было проблем у провинциальных писателей. Но, к сожалению, все пиар-возможности сосредоточены сейчас в столице, а значит, и провинциальные авторы вынуждены транслироваться через Москву. А как вы понимаете, не все из них могут себе это позволить".

Свою творческую стратегию писательница сравнивает с тактикой Шехерезады из "Тысячи и одной ночи", которой нужно было настолько интересно рассказывать сказку, чтобы на следующий день ее вновь хотелось слушать: "Нужно писать так, чтобы читатель, даже если он отложил на время книгу, хотел читать дальше".

На вопрос о своей удивительной работоспособности писательница откровенно отвечает: "Скажу вам честно - это очень трудно. Этот вопрос я решаю каждый день с утра - весь день расписан по часам, причем время на прозу - по остаточному принципу. Переключаться с внешней деятельности на самопогружение помогает контрастный душ. А чтобы активизировать мозги, я съедаю каждый день 2 - 3 плитки шоколада".

Также в рубрике:

ЯРМАРКА

ЛИТЕРАТУРА

КОНКУРСЫ

ВЫСТАВКА

БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ

ОБРАЗОВАНИЕ

ПРЕМИЯ

МУЗЫКА

ЛИДЕР ПРОДАЖ

АГЕНТСТВО КУЛЬТУРНОЙ ИНФОРМАЦИИ

ОДНА НЕДЕЛЯ

Главная АнтиКвар КиноКартина ГазетаКультура МелоМания МирВеры МизанСцена СуперОбложка Акции АртеФакт
© 2001-2010. Газета "Культура" - все права защищены.
Любое использование материалов возможно только с письменного согласия редактора портала.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Министерства Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций Эл № 77-4387 от 22.02.2001

Сайт Юлии Лавряшиной;